251
转世公主的到来。
花音回到了地球。
既然约好了再次见面,那就没什么好难过的了。虽然明白这一点,但感到寂寞也是事实。
像是在回味快乐的时光,我试着做了点心。
因为白玉粉用完了,这次是普通的烤点心。
玛德莲蛋糕虽然烤得很好,但一个人吃会更寂寞。
想着和谁一起吃,最先浮现出来的是莱昂哈特大人的脸。
他看起来很忙,我知道不应该打扰她,但还是想见他。只有十天,不过十天。连面都见不到的日子,朴素地削减着我的心灵。
哪怕能说一两句话……不,趁这个机会,只要能远远地看看他的身影就很好了。
快要患上莱昂哈大人特缺乏症了。
“……不过,太打扰了。”(「……でも、迷惑よね」)
在自己房间里。
我坐在沙发上发呆,一边叹息一边自言自语。
“您是对谁说的呢?”
“诶”
被吓了一跳,发出了声音。
我抬起头,和克劳斯四目相对。
“什么都……”
“请恕我冒昧。”
我本想蒙混过去,可克劳斯却用话语盖住了我。
“那边的,不是给团长的慰问品吗?”(「そちらは、団長への差し入れではありませんか?」)
“那边”,他用视线指向我膝盖上的篮子。里面当然是手工制作的玛德莲蛋糕。
想要立刻否定,却说不出话来。
做点心本身是我的消遣,但中途我确实想起了莱昂哈特大人的脸。而且自己也不吃,拼命往篮子里塞的时候就找不到借口了。
为自己这种矛盾的行为感到不好意思,我像想藏起来一样地双手轻轻抱住篮子。
“……我不想打扰他的工作。”
我小声地说着辩解的话。
低着头,头顶上响起了呻吟般的“咕”的一声。
我抬起头,克劳斯不知为何按住了心脏。在问他是不是身体不舒服之前,他故意清了清嗓子,想要蒙混过去。
脸红的他一脸认真地跪在我面前。
“怎么可能会觉得打扰呢?”
克劳斯的语气异常坚定有力,我被他的气势所震慑,不由得端正了姿势。
“我敢断言,团长绝对不会讨厌您的。”
“克劳斯……”
“如果他表现出丝毫随便处理的样子,我就当场砍了他。”(「もし欠片でも粗雑に扱う素振りを見せたら、その場で斬り捨ててご覧にいれます」)
“克劳斯?”
面对一下子变得不稳定的气氛,他的表情变得严肃起来。
虽然有点感动,却连沉浸的时间都没有。
即使是为了缓和我的心情而开的玩笑,也希望能开得更轻松一些。……是开玩笑对吧?
他好像很自豪地挺起胸膛,不过是开玩笑对吧,对吧。
我的眼神似乎有些模糊,克劳斯对我微微一笑。(胡乱な目つきをしているだろう私に、クラウスはにこりと笑いかけた。)
“所以,请您放心。”
想做什么就去做吧,克劳斯在背后推着我。
一如既往,我们的护卫是全部肯定的人。(相変わらず、うちの護衛は全肯定マンだ。)
不是谄媚的奉承,而是理解我的想法,了解由此带来的问题后,给予全面肯定。与其说是忠臣,更像是溺爱孙子的笨蛋爷爷。
我也不是没有想过这样下去可以吗,但是现在这种肯定让我很感激。(それでいいのかと思わないでもないが、今はその肯定が有難かった。)
“……谢谢你,克劳斯。”
好,我给自己打气,然后站了起来。
克劳斯随着我站了起来,像在问我要怎么做地看着我。(倣って立ち上がったクラウスは、行動を問うように私を見た。)
“好不容易做好了,至少要把慰问品给他。”
“我知道了。”点头的克劳斯跟着,我们向莱昂哈特大人的办公室走去。(「かしこまりました」と頷いたクラウスを連れ、レオンハルト様の執務室を目指した。)
转世公主的到来。
花音回到了地球。
既然约好了再次见面,那就没什么好难过的了。虽然明白这一点,但感到寂寞也是事实。
像是在回味快乐的时光,我试着做了点心。
因为白玉粉用完了,这次是普通的烤点心。
玛德莲蛋糕虽然烤得很好,但一个人吃会更寂寞。
想着和谁一起吃,最先浮现出来的是莱昂哈特大人的脸。
他看起来很忙,我知道不应该打扰她,但还是想见他。只有十天,不过十天。连面都见不到的日子,朴素地削减着我的心灵。
哪怕能说一两句话……不,趁这个机会,只要能远远地看看他的身影就很好了。
快要患上莱昂哈大人特缺乏症了。
“……不过,太打扰了。”(「……でも、迷惑よね」)
在自己房间里。
我坐在沙发上发呆,一边叹息一边自言自语。
“您是对谁说的呢?”
“诶”
被吓了一跳,发出了声音。
我抬起头,和克劳斯四目相对。
“什么都……”
“请恕我冒昧。”
我本想蒙混过去,可克劳斯却用话语盖住了我。
“那边的,不是给团长的慰问品吗?”(「そちらは、団長への差し入れではありませんか?」)
“那边”,他用视线指向我膝盖上的篮子。里面当然是手工制作的玛德莲蛋糕。
想要立刻否定,却说不出话来。
做点心本身是我的消遣,但中途我确实想起了莱昂哈特大人的脸。而且自己也不吃,拼命往篮子里塞的时候就找不到借口了。
为自己这种矛盾的行为感到不好意思,我像想藏起来一样地双手轻轻抱住篮子。
“……我不想打扰他的工作。”
我小声地说着辩解的话。
低着头,头顶上响起了呻吟般的“咕”的一声。
我抬起头,克劳斯不知为何按住了心脏。在问他是不是身体不舒服之前,他故意清了清嗓子,想要蒙混过去。
脸红的他一脸认真地跪在我面前。
“怎么可能会觉得打扰呢?”
克劳斯的语气异常坚定有力,我被他的气势所震慑,不由得端正了姿势。
“我敢断言,团长绝对不会讨厌您的。”
“克劳斯……”
“如果他表现出丝毫随便处理的样子,我就当场砍了他。”(「もし欠片でも粗雑に扱う素振りを見せたら、その場で斬り捨ててご覧にいれます」)
“克劳斯?”
面对一下子变得不稳定的气氛,他的表情变得严肃起来。
虽然有点感动,却连沉浸的时间都没有。
即使是为了缓和我的心情而开的玩笑,也希望能开得更轻松一些。……是开玩笑对吧?
他好像很自豪地挺起胸膛,不过是开玩笑对吧,对吧。
我的眼神似乎有些模糊,克劳斯对我微微一笑。(胡乱な目つきをしているだろう私に、クラウスはにこりと笑いかけた。)
“所以,请您放心。”
想做什么就去做吧,克劳斯在背后推着我。
一如既往,我们的护卫是全部肯定的人。(相変わらず、うちの護衛は全肯定マンだ。)
不是谄媚的奉承,而是理解我的想法,了解由此带来的问题后,给予全面肯定。与其说是忠臣,更像是溺爱孙子的笨蛋爷爷。
我也不是没有想过这样下去可以吗,但是现在这种肯定让我很感激。(それでいいのかと思わないでもないが、今はその肯定が有難かった。)
“……谢谢你,克劳斯。”
好,我给自己打气,然后站了起来。
克劳斯随着我站了起来,像在问我要怎么做地看着我。(倣って立ち上がったクラウスは、行動を問うように私を見た。)
“好不容易做好了,至少要把慰问品给他。”
“我知道了。”点头的克劳斯跟着,我们向莱昂哈特大人的办公室走去。(「かしこまりました」と頷いたクラウスを連れ、レオンハルト様の執務室を目指した。)