近年来,随着国内游戏行业的迅猛发展和竞争加剧,越来越多的游戏公司希望能够进入国外市场,以自己的优质产品,赚取外汇。但是中文游戏要被外国玩家接受,语言本地化是首先要解决好的问题。没有好的语言翻译,外国玩家看不懂,即便再好的产品也很难进入外国玩家的视野。

游戏翻译一直是英信翻译的核心业务板块,10多年来在游戏翻译方面积累了丰富的经验和资源,包括客户、术语、译员等等,每年都要翻译数十款游戏,是业内领先的游戏翻译提供商。
近期,英信翻译承揽了一宗大型手游的翻译工作。这是一款全新的基地建设策略游戏,玩家需要先在海岛上建立基地,然后派遣舰船和部队去征服其他玩家和NPC(非玩家角色),剧情比较曲折复杂。客户对翻译的要求很高。尤其是,客户希望把此游戏全面推向国际市场,既有英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语,还有俄语、波兰语、土耳其语、阿拉伯语,以及日语、韩语、马来语、印尼语、泰语。而且更多语言还在陆续推出中。

游戏翻译一直是英信翻译的核心业务板块,10多年来在游戏翻译方面积累了丰富的经验和资源,包括客户、术语、译员等等,每年都要翻译数十款游戏,是业内领先的游戏翻译提供商。
近期,英信翻译承揽了一宗大型手游的翻译工作。这是一款全新的基地建设策略游戏,玩家需要先在海岛上建立基地,然后派遣舰船和部队去征服其他玩家和NPC(非玩家角色),剧情比较曲折复杂。客户对翻译的要求很高。尤其是,客户希望把此游戏全面推向国际市场,既有英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语,还有俄语、波兰语、土耳其语、阿拉伯语,以及日语、韩语、马来语、印尼语、泰语。而且更多语言还在陆续推出中。