邪恶力量Supernatural第5季第20集英语教学
● Check it out -- I look like the king of pop.
king of pop 指的是麦克杰克森,因为他出门喜欢用口罩。
● We got even a snowball at probable next target?
snowball 会融化最后消失,放在这里的意思是,我们连一点有用的东西都没有。
● Fancy a fag and a chat?
这句话很好玩,喜欢点根烟 a fag 然后聊聊 a chat 吗?但 fag 在英文俚语里有同性恋的意思,然后 chat 有调情的意思。
● He'll tell us where Sneezy's at.
Sneezy 是白雪公主七个小矮人之一,这里指的是瘟疫。
● We bring him here, then I sell him.
sell him 是向他推销,不是把它出卖。
● The cutthroat world of upper management?
因为常用 cutthroat 割喉,来形容一件事的惨烈,这里用 cutthroat 刚好也符合现实把人的喉咙割开取血。
● Kind of an 11th-hour thing, you know?
11th hour 紧急时刻,第十一小时,就接近十二点,通常用来形容到了最后关头。
● I mean, how'd you take back the wheel?
wheel 是指车子的方向盘,重新掌驼的意思。
● He buy your girl scout cookies?
girl scout cookies 女童军的饼乾,美国女童军常用卖饼乾来筹经费。
● He replied with a colorful rejoinder About my "corn chute."
他回应我一个多彩多姿的答覆,rejoin 有回答,也有再接合的意思,有关我的 corn chute。corn chute 就是谷仓里,有个玉米集中的出口滑道,这里指的就是你的大便出口... 就迪恩说了很多有关操他的话。文雅的说法。
● Chin up. Cavalry's arrived.
chin up 打起精神来,救兵来了。cavalry 骑兵,装甲部队
● You crap margaritas.
Margarita 指的是女性完美的双乳,这里鲍比骂 Crowley 是该死的娘娘腔。
你也许想知道的事
● 这集的名称出自一句常讲的话,better the devil you know than the one you don't,如果你要选择敌人,最好也要选择自己了解的敌人。同时它也是乐团 Heaven and Hell 的专辑名称。由 Black Sabbath 的团员 Ronnie James Dio-era 组成,同时该乐团的名称也被用在 4.10 Heaven and Hell 的单元名称,此外还有一首舞曲叫做 Better the Devil You Know,由澳洲歌手 Kylie Minogue 演唱。
● Brady 的制药公司名字为 Niveus,这个字是拉丁文的雪,或白色。他很可能是取自向中国韩国传教的 John Livingstone Nevius。
● Brady 在会议上念的报纸,同时也出现在 5.19 店员的柜台上。店员的也出现在医院里。
● Crowley 在 Brady 上刻的符号,同时画在他们所在的藏身之处,梅格曾经也用过相同的方式把灵魂锁在肉体里。
● Crowley 提到他的肉身是纽约非常成功的出版商。
● 这集也改写了洁西卡的死因,是 Brady 动的手。
● Check it out -- I look like the king of pop.
king of pop 指的是麦克杰克森,因为他出门喜欢用口罩。
● We got even a snowball at probable next target?
snowball 会融化最后消失,放在这里的意思是,我们连一点有用的东西都没有。
● Fancy a fag and a chat?
这句话很好玩,喜欢点根烟 a fag 然后聊聊 a chat 吗?但 fag 在英文俚语里有同性恋的意思,然后 chat 有调情的意思。
● He'll tell us where Sneezy's at.
Sneezy 是白雪公主七个小矮人之一,这里指的是瘟疫。
● We bring him here, then I sell him.
sell him 是向他推销,不是把它出卖。
● The cutthroat world of upper management?
因为常用 cutthroat 割喉,来形容一件事的惨烈,这里用 cutthroat 刚好也符合现实把人的喉咙割开取血。
● Kind of an 11th-hour thing, you know?
11th hour 紧急时刻,第十一小时,就接近十二点,通常用来形容到了最后关头。
● I mean, how'd you take back the wheel?
wheel 是指车子的方向盘,重新掌驼的意思。
● He buy your girl scout cookies?
girl scout cookies 女童军的饼乾,美国女童军常用卖饼乾来筹经费。
● He replied with a colorful rejoinder About my "corn chute."
他回应我一个多彩多姿的答覆,rejoin 有回答,也有再接合的意思,有关我的 corn chute。corn chute 就是谷仓里,有个玉米集中的出口滑道,这里指的就是你的大便出口... 就迪恩说了很多有关操他的话。文雅的说法。
● Chin up. Cavalry's arrived.
chin up 打起精神来,救兵来了。cavalry 骑兵,装甲部队
● You crap margaritas.
Margarita 指的是女性完美的双乳,这里鲍比骂 Crowley 是该死的娘娘腔。
你也许想知道的事
● 这集的名称出自一句常讲的话,better the devil you know than the one you don't,如果你要选择敌人,最好也要选择自己了解的敌人。同时它也是乐团 Heaven and Hell 的专辑名称。由 Black Sabbath 的团员 Ronnie James Dio-era 组成,同时该乐团的名称也被用在 4.10 Heaven and Hell 的单元名称,此外还有一首舞曲叫做 Better the Devil You Know,由澳洲歌手 Kylie Minogue 演唱。
● Brady 的制药公司名字为 Niveus,这个字是拉丁文的雪,或白色。他很可能是取自向中国韩国传教的 John Livingstone Nevius。
● Brady 在会议上念的报纸,同时也出现在 5.19 店员的柜台上。店员的也出现在医院里。
● Crowley 在 Brady 上刻的符号,同时画在他们所在的藏身之处,梅格曾经也用过相同的方式把灵魂锁在肉体里。
● Crowley 提到他的肉身是纽约非常成功的出版商。
● 这集也改写了洁西卡的死因,是 Brady 动的手。