邪恶力量Supernatural第5季第6集英语教学
Don't wait up
wait up 片语,不睡而等,可以翻成「你先睡,别等我」
Pick your acronym -- OCD, PCP. It all spells "crazy.
我很喜欢这句,选择你要的缩写,他们都是疯狂的拼法。这句话可以翻成「不管你怎麼叫它,强迫症或是毒品,都是一种疯狂。」
OCD=Obsessive compulsive disorder 是强迫症,PCP=phencyclidine 是天使尘或天使粉,是一种麻药。
She only cared about two things -- "dynasty" and bedtime.
Dynasty 是美国影集,台湾翻成朝代,我对这个影集印象最深刻的就是五十多岁还在演美女的琼考琳丝 Joan Collins
Conjurarium 这是魔术店的名字
conjuration 是魔法召唤的意思,字尾 -ium 表地方。
Well, I will see your crazy and raise you some.
赌博时,我看的出来你疯了,还加注,所以我也跟著加注。可以翻成「你的故事够疯狂,但我还有更疯狂的!」
They're flying in a plastic surgeon.
plastic 通常都是塑胶,也有塑型,整型的意思,plastic surgeon 就是整型外科,flying in 即然是用飞的就很急啦。所以这句可以翻成「他们紧急(把他)送往整型外科」
pop rocks
跳跳糖,就放在嘴里,遇到口水会有声音刺刺的糖果。传说不能跟汽水一起喝,不然肚子会爆炸。
这段好玩的是迪恩六岁时相信 Sea monkey 是真的,Sea monkey 是一种虾子,美国小朋友喜欢拿来当宠物。而山姆讲他跟小孩子一样。
It's just a wind-up toy
wind 这个字是风,但这里 wind-up 是整人,wind-up toy 就是整人玩具。它还有另一个解释是发条装置,可以让你上紧发条。
Besides, now we know who's turning this town into Willy Wonka's worst nightmare.
巧克力冒险工厂的主人,叫做威力旺卡 Willy Wonka,他的工厂是做糖的,但对孩子们来说不见得是好事。
He thinks the tooth fairy looks like Belushi
James Belushi 美国演员,长的很像大叔样~~
Uh, "B" student, won last year's Pinewood Derby.
Pinewood Derby 美国小朋友的一种木头车车制作比赛。
Minus the cape and the go-go boots.
少了披风跟 go-go boots,go-go boots 是女生的短根靴子。 美国七零年代流行一种舞叫做阿哥哥 A go-go,是那个时代流行的服饰。
Stay right there, dreamboat.
dreamboat 是梦中情人,这个字用在男性,这里恶魔叫的 dreamboat 是指山姆,因为他是路西弗的容器,所以恶魔不能伤害他。但迪恩呢?就可以把他打的半死。
Don't wait up
wait up 片语,不睡而等,可以翻成「你先睡,别等我」
Pick your acronym -- OCD, PCP. It all spells "crazy.
我很喜欢这句,选择你要的缩写,他们都是疯狂的拼法。这句话可以翻成「不管你怎麼叫它,强迫症或是毒品,都是一种疯狂。」
OCD=Obsessive compulsive disorder 是强迫症,PCP=phencyclidine 是天使尘或天使粉,是一种麻药。
She only cared about two things -- "dynasty" and bedtime.
Dynasty 是美国影集,台湾翻成朝代,我对这个影集印象最深刻的就是五十多岁还在演美女的琼考琳丝 Joan Collins
Conjurarium 这是魔术店的名字
conjuration 是魔法召唤的意思,字尾 -ium 表地方。
Well, I will see your crazy and raise you some.
赌博时,我看的出来你疯了,还加注,所以我也跟著加注。可以翻成「你的故事够疯狂,但我还有更疯狂的!」
They're flying in a plastic surgeon.
plastic 通常都是塑胶,也有塑型,整型的意思,plastic surgeon 就是整型外科,flying in 即然是用飞的就很急啦。所以这句可以翻成「他们紧急(把他)送往整型外科」
pop rocks
跳跳糖,就放在嘴里,遇到口水会有声音刺刺的糖果。传说不能跟汽水一起喝,不然肚子会爆炸。
这段好玩的是迪恩六岁时相信 Sea monkey 是真的,Sea monkey 是一种虾子,美国小朋友喜欢拿来当宠物。而山姆讲他跟小孩子一样。
It's just a wind-up toy
wind 这个字是风,但这里 wind-up 是整人,wind-up toy 就是整人玩具。它还有另一个解释是发条装置,可以让你上紧发条。
Besides, now we know who's turning this town into Willy Wonka's worst nightmare.
巧克力冒险工厂的主人,叫做威力旺卡 Willy Wonka,他的工厂是做糖的,但对孩子们来说不见得是好事。
He thinks the tooth fairy looks like Belushi
James Belushi 美国演员,长的很像大叔样~~
Uh, "B" student, won last year's Pinewood Derby.
Pinewood Derby 美国小朋友的一种木头车车制作比赛。
Minus the cape and the go-go boots.
少了披风跟 go-go boots,go-go boots 是女生的短根靴子。 美国七零年代流行一种舞叫做阿哥哥 A go-go,是那个时代流行的服饰。
Stay right there, dreamboat.
dreamboat 是梦中情人,这个字用在男性,这里恶魔叫的 dreamboat 是指山姆,因为他是路西弗的容器,所以恶魔不能伤害他。但迪恩呢?就可以把他打的半死。