但楼主的“陈陈相因”之说,愚意难以赞同。
所列资料已把“田田”通向“振振”“填填”了。
“振振”,盛、多意,参见《诗·螽斯羽》。
“填填”,楚辞:“雷填填兮雨冥冥。”
这组都是叠词,古通,主要有(声音)大、盛、众之义。度此处“田田”,当是言莲叶盛多,楼主多数论说皆是。然以“陈”之单字义出发,去推解其叠用义,谓“陈陈相因”,不妥。
复此,所罗列资料几乎全是真声诸字相通,陈田相通,中间的沟通只有皮日休诗自注,这难说明问题,顶多说明真声若干字的兄弟字的存古音至晚唐时与田同读,不能反推古音同读。
古但见“振振”“填填”,不见“田田”“陈陈”,盖其时不同音,而彼叠音词至于汉世,音转趋于田,反不复与“振”“填”类,故以“田田”书之。