半生戎马吧 关注:68贴子:3,796
  • 9回复贴,共1

【狮子头|幕八|英王,葡使(NPC)】

只看楼主收藏回复



IP属地:上海1楼2022-04-25 17:59回复


    IP属地:上海2楼2022-04-29 20:21
    回复
      英1:寒暄客套一下
      葡1:(大费周章的赶来迎客,笑容满面,学中国人的方式行礼)英王爷,在下有失远迎,失敬失敬,您里面请了。
      英2:葡使大人一口流利的中文,实在让人钦佩,我这次冒昧前来,也没带甚么贵重的礼物,(随便给个东西)
      葡2:(接过礼品,请人把早早备好的牙雕自鸣钟献上)您太客气了,在下听说,您一向爱收集奇玩,这一只自鸣钟,也不算甚么稀罕玩意,但是胜在造型别致,每逢整点,即有夜莺从笼中推出报时,献给您随便玩一玩。
      英3:如此,我也却之不恭了。葡使大人虽在广东,却很洞察北京的喜好,我们这回来广州,倒也和这自鸣钟有点关系
      葡3:(装作听不懂言外之意,外国人的好处就是不懂的时候,只做中文不好,忽略前半段,只接后半句)哦?王爷此番远道而来,为的是什么?不知在下是否可以有襄助的机会。
      英4:大人一定可以,我这次来,主要是督办粤关贸易,翻了近几年的税单,却是贵国与大清贸易最盛,可见大人很通门路了
      葡4:(心下嘀咕是否他查出什么暗中交易,面不改色,仍半糊涂,打太极,含糊其辞道)王爷说笑了,我们只想勤勤恳恳、老老实实地和大清打通贸易之路,本本分分做事
      英5:走之前,还想问大人一件事儿,您晓得关尔吗?
      葡5:(心中一惊,了解只怕要被抓住一些把柄,但仍心存侥幸,先不承认,只推辞道)在下早年请过几位翻译,这名字听得好像有些印象,却不知是不是其中一位了。(见人起身,连忙送行,一并提醒拿礼物)王爷慢走


      IP属地:上海3楼2022-04-29 20:34
      回复


        IP属地:上海4楼2022-04-29 20:34
        回复
          1
          【这是一座半中半洋的宅邸。我没带别人来,只随身带一位侍从,这是先礼后兵的意思,门房是一位本地人,一口广东话,好像听不懂官话,但是我递去的红封说的却是通用语言,他笑着接过来,再热情不过的引见,人走前厅,这位大使姗姗来迟。肚子颇有气量,一颗粉红的脑袋,银白的头发剃得极端,只存一点发茬,像蘸满白糖的荔枝果儿。我与他笑道,很是客气。】
          您这里布置得很好,我不请自来,还请见谅。


          IP属地:上海5楼2022-05-14 21:12
          回复
            3
            【他甫一开口,我便笑了:竟然说得一口流利的官话。由此可见,待客之道也学得极其熟稔。我与他往前厅走,用他们的说法,这里是会客厅,亮亮敞敞,适合打开天窗说亮话的地方。我像与一位洋面孔的国人打交道,一时只觉奇妙,与他笑道。】
            葡使大人一口流利的中文,实在让人钦佩,我这次冒昧前来,也没带甚么贵重的礼物——【一招手,随从与他呈上一只锦盒,里面一只翡翠公鸡,一串明珠。】请您笑纳。


            IP属地:上海6楼2022-05-14 21:25
            回复
              5
              【一只自鸣钟,造型别致,做成金鸟笼,外面垂着葳蕤的藤蔓——竟是翡翠雕成的叶子。我向来对新鲜事物好奇,喝一口茶,竟是黑色茶汤,又浓又涩,又要加奶加糖,喝来十分别扭,只一口,便又重新放下,面目神色如常,与他说道。】
              如此,我也却之不恭了。葡使大人虽在广东,却很洞察北京的喜好,说来竟也巧了,我们这回来广州,倒也和这自鸣钟有点关系。


              IP属地:上海7楼2022-05-14 21:35
              回复
                7
                【他不但学会了我们的做派,也学会了迂回的话术。揣着明白当糊涂,实在是一项足够高深的行为艺术。此时此刻,我们仿佛作了个颠倒,他含糊其辞,我开门见山。】大人不必过谦,事实上,您是一定可以相助的。实不相瞒我这次来,主要是督办粤关的相关贸易,我翻了近几年的税单,却是贵国与大清贸易最盛,可见大人很通之见的门路了,还望能为我指点迷津。


                IP属地:上海8楼2022-05-14 23:10
                回复
                  9
                  【话说到如今这个地步,也实在没有深入的必要了。我们很快地转移了话题,在三次婉拒加茶之后,我也决定离开。他仿佛极缓极轻地松了一口气,随后换上和蔼可亲的笑脸,起身与我送别。我忽然想到了一件事,脚步一停,与他问道。】
                  走之前,还想问大人一件事儿——【我看着他的眼睛,用一种平淡的口吻,审视着问他】您晓得关尔吗?


                  IP属地:上海9楼2022-05-14 23:18
                  回复
                    葡1:
                    (若说此番最令我啧啧称奇的,莫过于大清繁复的各类打招呼方式,除了膝盖打弯,还有诸如抱拳啊,抬手啊,颔首啊,什么场合什么样儿,讲究)
                    (眼前这一位王子殿下,看着年轻,却不能随便抬手就行了,他是殿下,是需要我腰杆稍微弯下去迎接的)英王爷,在下有失远迎,失敬失敬,您里面请了。
                    (后一句不尴不尬的京片子,说的别扭而真诚)
                    葡2:
                    (一见面就送礼也是风俗,反正这阵子给我好东西的人不少。双手接过礼品,也请人把早早备好的牙雕自鸣钟献上)谢谢殿下,荣幸,荣幸
                    (他们有句话叫礼尚往来,也不知道有没有礼下往来)在下听说,您一向爱收集奇玩,这一只自鸣钟也不算甚么稀罕玩意,但是胜在造型别致,每逢整点,有夜莺从笼中推出报时
                    (弯腰一礼)献给高贵的殿下
                    葡3:
                    您说广州的天气?(当然不是天气,但是我的中文忽然就不好了)
                    (礼貌一笑)天气自然是好,礼物也好,殿下也好
                    (这世上的糊涂,装一半就够了,少了没意思,多了显得很假)殿下纡尊降贵(一个成语。)还带了珍贵的礼物,不知我有没有什么可以帮助殿下您的?(最好没有)
                    葡4:
                    (蓝色的眼眸微微一转,还是礼貌的笑容,像一副油画)王爷说笑了,我们只想勤勤恳恳、老老实实地和大清打通贸易之路,本本分分做事
                    (算一算,我刚才说的这一句,起码有三个以上的成语,可见我心虚了——但是他不知道我这个毛病)你们说,和气生财,我想,我就是一个“和气”
                    (其实我是生财才对)
                    葡5:
                    (心中一道明亮的闪电,仿佛照亮了太多秘密。但是扔在最快的时间里恢复正常)在下早年请过几位翻译,这名字听得好像有些印象,却不知是不是其中一位了。
                    (还想再多编造几句可有可无的证据,却已见人起身,连忙送行,一并提醒拿礼物)殿下慢走,殿下慢走,我送您
                    (试探?不知道。下次再问,就说没听懂吧)


                    IP属地:甘肃10楼2022-05-17 12:57
                    回复