4月30日见叶月祭发了这么一条推:
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=0c84a47eec014c08193b28ad3a7a025b/1045c1178a82b901af30eae4368da9773b12ef87.jpg?tbpicau=2025-02-27-05_8483472f5668628a4d064f8c4b34b59f)
说BugBug杂志对于Nanawind十周年进行了专访,叶月祭也回答了很多的提问,作为一个正经七风厨怎能不关心这个脚本和剧本家的专访呢
,于是硬是用OCR+手动打字改正的方法将这份电子杂志的采访转成了一份电子版的word文档,这样就可以最大限度上用翻译软件来准确翻译,福利不懂日语的人(比如我
)
有兴趣的可以到群里下载
,那么我将会截取一些大家可能比较关注的问题来翻译出来,在此再次感谢群里某位被我从HF官方群拉进来的大佬提供了杂志的电子版资源
,楼下正式开始
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=0c84a47eec014c08193b28ad3a7a025b/1045c1178a82b901af30eae4368da9773b12ef87.jpg?tbpicau=2025-02-27-05_8483472f5668628a4d064f8c4b34b59f)
说BugBug杂志对于Nanawind十周年进行了专访,叶月祭也回答了很多的提问,作为一个正经七风厨怎能不关心这个脚本和剧本家的专访呢
![](http://tb2.bdstatic.com/tb/editor/images/face/i_f25.png?t=20140803)
![](http://tb2.bdstatic.com/tb/editor/images/face/i_f33.png?t=20140803)
有兴趣的可以到群里下载
![](http://tb2.bdstatic.com/tb/editor/images/face/i_f25.png?t=20140803)
![](http://tb2.bdstatic.com/tb/editor/images/face/i_f13.png?t=20140803)