梦游理想乡吧 关注:37贴子:1,491
  • 7回复贴,共1

曾经有你的森林(歌词)

只看楼主收藏回复

深い深い森の中   ほのか香る 爱しい
Fukai fukai morinonaka hanokaka oruitoshii
在这深邃的森林中   淡淡馨香   如此令人欣喜
日々の面影   探してみれば   ふいにあなたが笑う
hibinoomokage sagashite mireba fuini anata gawarau
寻找着岁月的身影   不经意间   看见你的笑颜
触れて见たくて   手を伸ばしても
furete mitakute tewono bashitemo
伸出手去想要触摸
儚く宙を舞ったのです
hakanaku chuuwo matta nodesu
却纷飞凋散于飘渺天空
あなたに会いたくてずっと   会いたくてずっと 思う
anatani aitakute zutto aitakute zutto omou
一直好想见你   一直难舍思念
眠れぬ夜を渡り
nemurenuyoru wowatari
渡过一个个辗转难眠的夜晚
あなたが残した 光と影の中に   包まれて泣いている
anataga nokoshita hikarito kagenonakani tsutsumarete naiteiru
沐浴在你所残留的光与影中   独自默默哭泣
ダメなあたしを   焦がし沈む夕日と
damena atashiwo kogashishizumu yuu hito
夕阳西下   无能的我默默承受
裸足のまま爱の残骸を踏んで   渗んだ   赤
hadashino mama ainozan gaiwo funde nijin daaka
赤着双足   踏过这片爱的残骸   只余赤红血色   渐渐蔓延
触れてみようと   手をかざしたら   あなたの声がしたの
furete miyouto tewokaza shitara anatano koegashitano
举起手来想要触摸   耳边却回荡起你的声音
「爱いしてる」   いまさら届かぬ   呗は风にさらわれ
aishiteru imasa ratodokanu utawa kazeni saraware
”我爱你”如今无法传达的歌声   早已随风而去
はるか消えていったよ
harukakiete ittayo
消逝在遥远彼方
砂时计空高く   飞ばしてみても何も   あの日の音は响かず
sunatokei soratakaku tobashite mitemonanimo anohinonewa hibikazu
曾经的沙漏   即使抛上高空   往日的音律也无法重现
二度とは触れない景色たちが
nidotowa sawarenai keshike tachiga
再也无法触及的景色
さらさら   流れ出して
sarasara nagaredashite
从心头潺潺流出
「消せない」   増えすぎた空気   重ねすぎた记忆と   その手もその髪も
kesenai fuesugi takuuki kasanesugitaki okuto sonotemosono kamimo
”难以抹去”愈加沉重的空气   交叠的回忆   你的指尖   你的发梢
あなたが残した   光と影はあまりにも   大きすぎるのでした
anataga nokoshita hikaritokagewaa marinimo ookisugiruno deshita
你所残留的光与影   是如此令我难以承受
深い深い森の中で
fukai fukai morino nakade
在这片深邃的森林中



1楼2010-05-31 12:03回复
    


    2楼2010-05-31 12:49
    回复
      树海 - あなたがいた森(曾经有你的森林)(原版高清)
      


      3楼2010-05-31 12:52
      回复
        曾有你的森林(中文版)
        


        4楼2010-05-31 12:57
        回复
          Saber被召唤---曾经有你的森林
          


          5楼2010-05-31 12:59
          回复
            留个名


            IP属地:重庆6楼2011-05-29 14:40
            回复
              - -


              IP属地:湖北7楼2011-07-01 15:30
              回复
                马克


                IP属地:广西来自手机贴吧8楼2012-04-07 10:28
                回复