极限竞速地平线5吧 关注:75,807贴子:972,968

翻译是完全没有赛车知识吗?

只看楼主收藏回复

风火轮S1资格赛,玩的时候一听到就感觉不对劲,直接专业对口了




IP属地:陕西来自Android客户端1楼2022-07-21 12:02回复
    这文案里错误一堆,除了这个还有pg直接指名道姓保时捷然而这车和保时捷唯一的关系可能只有原厂引擎了


    IP属地:上海来自iPhone客户端2楼2022-07-21 12:19
    收起回复
      我记得有个地方字幕直接就是错别字


      IP属地:河北来自Android客户端3楼2022-07-21 12:34
      回复
        playlist能翻成播放列表,你就别指望能有多用心了


        IP属地:中国香港来自iPhone客户端4楼2022-07-21 12:42
        收起回复
          别骂了别骂了,好不容易有中文音轨了,配音素质也不错,下次不给做了咋办
          主要是翻译的锅,信达雅第一步都做不到,太差劲,剧情任务里各种词不达意,听的人一头雾水


          IP属地:北京来自Android客户端5楼2022-07-21 12:49
          收起回复
            不用看字幕我已经很满足了


            IP属地:辽宁来自iPhone客户端6楼2022-07-21 13:01
            回复
              文案的锅,配音应该是拿到啥就念啥了


              IP属地:广西来自Android客户端7楼2022-07-21 13:03
              回复
                想听黄莺的配音,


                IP属地:吉林来自Android客户端8楼2022-07-21 13:47
                回复
                  多的人错用勒芒拉力赛的说法,百度一大堆指不定是湾湾那里奇怪的翻译


                  IP属地:上海9楼2022-07-21 14:01
                  收起回复
                    du mans是le mans的法语,这倒还好,就是耐力赛翻译成了拉力赛......


                    IP属地:安徽来自Android客户端10楼2022-07-21 14:17
                    收起回复
                      搞不好真的是风火轮小编创作的(当然sierra也有跑过拉力赛啦)


                      IP属地:澳大利亚来自iPhone客户端11楼2022-07-21 14:41
                      回复
                        很正常,要找到懂特定知识领域的翻译很难的。


                        IP属地:福建12楼2022-07-21 14:43
                        回复
                          从宝箱任务的翻译不就应该看出来翻译的人完全不懂车了吗


                          IP属地:吉林13楼2022-07-21 14:56
                          收起回复
                            没办法的,毕竟没引进,能给配音就很不错了


                            IP属地:江苏来自iPhone客户端14楼2022-07-21 15:04
                            回复
                              在哪搞字幕


                              IP属地:广东来自Android客户端15楼2022-07-21 17:07
                              回复