galgame吧 关注:1,740,211贴子:25,126,114

汉化找茬事件,随缘更新

只看楼主收藏回复

意外的发现LB的中日版可以同时进行,整点活的心情就上来了。
试着给翻译版挑刺找茬,看看你们打的汉化版是个什么样的。
不过我也不能说我理解的全部正确,可能也有我是错的地方。

这里的真横,应该指的是正水平方向,也即左右,应该不存在所谓的大幅度扭动身体,这个大幅度从哪来的。
原意应该是指那种左右横跳的姿势。

ぶれ在这里是指轻轻颤动,不是挥动,挥动那动作可大了。

押しのける是指推开不是按下,这个人用手把我整个人推开,然后自己站起来。

悠然这个词是哪里看出来的,反正我没读出来,大概是脑海中突然出现的想象?就是很正常的仰躺打呼而已。

远离人群说的也太夸张了,其实就是我前面还站了了一圈人左右那么远而已,同时也不是呆呆地站着,而是愣着看完了事情的全部经过。

引きずる,不是拉着我跑,而是我被拖着跑,我踉踉跄跄地跑。

承接上句,所以我不是为了不被抛下,而是为了不摔倒所以才拼命跟上他们的脚步。


IP属地:浙江1楼2022-10-30 11:22回复
    什么日语大佬


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2022-10-30 11:24
    回复
      就这样把,大概也就10分钟左右的剧情


      IP属地:浙江3楼2022-10-30 11:29
      回复
        惊了,跨越时代的勘误


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2022-10-30 11:30
        回复
          楼主十年前好像就差不多这个等级吧 这也过于远古大神了


          IP属地:美国5楼2022-10-30 11:34
          收起回复
            还行,确实是挺挑刺找茬的


            IP属地:上海来自Android客户端6楼2022-10-30 11:42
            回复


              IP属地:四川来自iPhone客户端7楼2022-10-30 11:46
              回复
                我还以为谁把坟贴顶上来了


                IP属地:上海8楼2022-10-30 11:56
                回复


                  IP属地:山东来自Android客户端9楼2022-10-30 12:48
                  回复
                    第一个就错了,体を捻る是扭转身体的意思,上油管搜个视频看吧


                    IP属地:中国香港11楼2022-10-30 14:20
                    回复
                      其实早期汉化水平也未必就多高了,感觉是当年大家日语普遍不怎么样,记忆美化而已。去年终于补了ef,也是光有语音的部分就发现不少错,比樱之诗之类的强也有限。


                      IP属地:北京来自Android客户端12楼2022-10-30 15:46
                      回复
                        还以为是十五年前的老坑


                        IP属地:福建来自Android客户端13楼2022-10-30 16:24
                        回复
                          远古大佬现身了


                          IP属地:浙江来自Android客户端14楼2022-10-30 16:27
                          回复
                            这,你很强


                            IP属地:辽宁来自Android客户端15楼2022-10-30 17:09
                            回复
                              这个汉化是12年前的了吧?那时候汉化圈还是卖方市场,会日语的极少,有汉化就不错了,没人挑。
                              可能除了广为流传的“热情高涨”外,别的并一定不比现在的翻译强


                              IP属地:河北16楼2022-10-30 17:36
                              收起回复