魔金“传”


很多人把这个魔金叫作“伝”(读作yun),这是错误的。
此魔金的日文原名是“伝”(读作ten),对应的中文
是“传”(读作chuan),与中文“伝”(读作yun)只是字形碰巧相同,字意和读音上没有关联,完全是两个字。
相同的例子还有日文“浜”和中文“滨”对应,和中文“浜”完全不同。
原本日文汉字就是来自中国,都是中国汉字,没有日文汉字一说。但随着历史发展,汉字的字形在中国和日本都发生了变化,而且变化方向并不一致,这就产生了中文汉字和日文汉字的区别。


很多人把这个魔金叫作“伝”(读作yun),这是错误的。
此魔金的日文原名是“伝”(读作ten),对应的中文
是“传”(读作chuan),与中文“伝”(读作yun)只是字形碰巧相同,字意和读音上没有关联,完全是两个字。
相同的例子还有日文“浜”和中文“滨”对应,和中文“浜”完全不同。
原本日文汉字就是来自中国,都是中国汉字,没有日文汉字一说。但随着历史发展,汉字的字形在中国和日本都发生了变化,而且变化方向并不一致,这就产生了中文汉字和日文汉字的区别。