非常非常喜欢远星,感谢汉化组的努力
下面直接进入正题
先是武器槽位称呼的统一风格
双类型武器槽位建议使用混合、综合、复合三个名称,即将能量/导弹槽位的协同改为复合
混合:不同类型的,称呼实弹/能量
综合:有内在联系,称呼实弹/导弹
复合:多个层次的,称呼能量/导弹
然后是一些舰船/武器的名称润色:
【阿特罗波斯鱼雷】
阿特罗波斯这个神话人物是负责剪断命运丝线的织女,其传说共三个源头,最终都指向丝路的织女传说
强烈建议改名为:【裁决织女 GT】,GT是制导鱼雷的英文首字母缩写,这个名字既不容易读错,形象也很鲜明
【赛博 SRM】
赛博的本义是个引申义,比较接近撒手锏的引申义,但在游戏中不够形象,总不能翻译成撒钵(把里面的动能石灰泼出去
)
建议改名为箭雨 SRM,与长弓战机联队呼应,本身也很像泼水过去
【大锤级鱼雷】
建议改名战锤鱼雷,与死神鱼雷同格式
【短矛 LRM】
建议改名标枪 LRM,这个仅仅是意译时选哪个词的问题,个人认为标枪更为合适,长程导弹嘛,短矛就感觉副手拿了个盾
【锤头级驱逐舰】
可以考虑改名锤头鲨,很像,而且锤头杀气很重
,以及很多舰船都用了动物名,锤头鲨是合情合理的
以上这些只是举例,尽量减少直接音译的话,看得会很舒服
远星是这游戏原名,改名过,但《远行星号》一看就很有意境,这样的就很爽
再次感谢汉化组的努力,谢谢
如有润色方面的需要,可以喊我,我会逐个查实,然后提供起名参考
我玩的是0.9a,所以后续版本的各种名字我没见过
下面直接进入正题
先是武器槽位称呼的统一风格
双类型武器槽位建议使用混合、综合、复合三个名称,即将能量/导弹槽位的协同改为复合
混合:不同类型的,称呼实弹/能量
综合:有内在联系,称呼实弹/导弹
复合:多个层次的,称呼能量/导弹
然后是一些舰船/武器的名称润色:
【阿特罗波斯鱼雷】
阿特罗波斯这个神话人物是负责剪断命运丝线的织女,其传说共三个源头,最终都指向丝路的织女传说
强烈建议改名为:【裁决织女 GT】,GT是制导鱼雷的英文首字母缩写,这个名字既不容易读错,形象也很鲜明
【赛博 SRM】
赛博的本义是个引申义,比较接近撒手锏的引申义,但在游戏中不够形象,总不能翻译成撒钵(把里面的动能石灰泼出去

建议改名为箭雨 SRM,与长弓战机联队呼应,本身也很像泼水过去
【大锤级鱼雷】
建议改名战锤鱼雷,与死神鱼雷同格式
【短矛 LRM】
建议改名标枪 LRM,这个仅仅是意译时选哪个词的问题,个人认为标枪更为合适,长程导弹嘛,短矛就感觉副手拿了个盾

【锤头级驱逐舰】
可以考虑改名锤头鲨,很像,而且锤头杀气很重

以上这些只是举例,尽量减少直接音译的话,看得会很舒服
远星是这游戏原名,改名过,但《远行星号》一看就很有意境,这样的就很爽
再次感谢汉化组的努力,谢谢
如有润色方面的需要,可以喊我,我会逐个查实,然后提供起名参考
我玩的是0.9a,所以后续版本的各种名字我没见过