现在这个网上通传的歌词,估计是早期听写错误一直保留至今,都无脑照搬,导致所有渠道看到的全错。
就是副歌部分第2句。
现在网上你看到的清一色是“Filled with the love from up above”。
但是你仔细听听,只要听力正常都能听到这一句里面有一个“to”的发音。
正解应该是“Feel the will to love from up above”(应该不难听出来)。
但现在在各音乐网站的歌词和石头门0动画字幕里看到的全是这个错的,很难绷。
顺便间奏后的第一句我一直觉得是I drop in the darkness,网上歌词都是A drop,这里可能有争议就不多说了。
就是副歌部分第2句。
现在网上你看到的清一色是“Filled with the love from up above”。
但是你仔细听听,只要听力正常都能听到这一句里面有一个“to”的发音。
正解应该是“Feel the will to love from up above”(应该不难听出来)。
但现在在各音乐网站的歌词和石头门0动画字幕里看到的全是这个错的,很难绷。
顺便间奏后的第一句我一直觉得是I drop in the darkness,网上歌词都是A drop,这里可能有争议就不多说了。