官方论坛原文:https://forum.kerbalspaceprogram.com/topic/222626-a-new-chapter/
我挑一些重点翻译一下:
1. v0.2.0 (For Science)成果喜人——探索模式、载入、科技树等等
资深玩家、Youtube频道反响良好。。。
2. 根据玩家反馈,v0.2.0仍然存在各种bug。bug集中在:
(1) 字体大小和清晰度
(2) 机动节点规划的易用性
(3) 再入过热(比如整流罩防热效果不佳)
(4) 其他问题,比如降落伞打不开、轨道从地图视图中消失了、Delta-V展示不精确等
关于bug这段的原文:
“Areas of frustration include font scale and legibility, the maneuver node interface, thermal system tuning (including the propensity of some parts to explode even when they’re shielded and the insufficiency of fairings to protect their contents), as well as a few weird one-off stability issues (most of which can be corrected by reloading or restarting). We are triaging and trying to reproduce issues related to things like parachutes failing to deploy, trajectories vanishing from the map view, and Delta-V accuracy (which given the dependency of maneuver plans on accurate Delta-V projection, can result in being blocked from planning a maneuver).”
3 我们已经在努力开发0.2.1版本,尽力修复这些问题。0.2.1版本的发布时间未定。
“We’re already hard at work on the v0.2.1.0 incremental update to address as many of these issues as we can, and we’ll update you here as soon as we know the exact timing and contents of that update. ”
4 下一个路线图主要更新——殖民地,已经在开发中。同时我们会加入更多任务类型。
“The next major Roadmap Update, which will bring colonies to the game, is now also in progress. In the meantime, the current plan is to sneak a few additional missions into the next incremental update, just to keep things fresh. ”
我挑一些重点翻译一下:
1. v0.2.0 (For Science)成果喜人——探索模式、载入、科技树等等
资深玩家、Youtube频道反响良好。。。
2. 根据玩家反馈,v0.2.0仍然存在各种bug。bug集中在:
(1) 字体大小和清晰度
(2) 机动节点规划的易用性
(3) 再入过热(比如整流罩防热效果不佳)
(4) 其他问题,比如降落伞打不开、轨道从地图视图中消失了、Delta-V展示不精确等
关于bug这段的原文:
“Areas of frustration include font scale and legibility, the maneuver node interface, thermal system tuning (including the propensity of some parts to explode even when they’re shielded and the insufficiency of fairings to protect their contents), as well as a few weird one-off stability issues (most of which can be corrected by reloading or restarting). We are triaging and trying to reproduce issues related to things like parachutes failing to deploy, trajectories vanishing from the map view, and Delta-V accuracy (which given the dependency of maneuver plans on accurate Delta-V projection, can result in being blocked from planning a maneuver).”
3 我们已经在努力开发0.2.1版本,尽力修复这些问题。0.2.1版本的发布时间未定。
“We’re already hard at work on the v0.2.1.0 incremental update to address as many of these issues as we can, and we’ll update you here as soon as we know the exact timing and contents of that update. ”
4 下一个路线图主要更新——殖民地,已经在开发中。同时我们会加入更多任务类型。
“The next major Roadmap Update, which will bring colonies to the game, is now also in progress. In the meantime, the current plan is to sneak a few additional missions into the next incremental update, just to keep things fresh. ”