日语吧 关注:1,026,297贴子:19,248,907
  • 34回复贴,共1

请教大家一个问题。ご/お+動詞連用形+です的尊敬语句型为什么

只看楼主收藏回复

前面有时候格助词可以用を。比如「何をお探しですか。「どなたをお呼びですか」。「ご/お+動詞連用形」相当于动词已经名词化,后接「です」没有问题,但是这样一来就出现了格助词「を」连接名词的情况了。有哪位可以解答一下吗,感谢。


IP属地:上海1楼2024-02-02 15:47回复
    感觉你们学的好累,死记硬背吧


    IP属地:日本2楼2024-02-02 16:56
    收起回复
      お+V-ます形+だ是这个敬语的基本形式


      IP属地:北京3楼2024-02-02 17:30
      收起回复
        你的理解顺序有误。敬语的表达是基于普通形的,就是说句意的表达首先以普通形为基准,按照名+を+动的顺序成立,然后才在第二阶段将动词变为名词,从意义上来说这是两个不同的层面。就像丁宁语也是在最后阶段才加ます,而在前一阶段的所有表达都以终止形成立句意。


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2024-02-02 18:48
        收起回复
          其实不用深究为什么,你就照着用就行了,如果实在这里有疙瘩理解不了,你就把这个句型的“动词连用形+です”这个整体当作动词来理解呗


          IP属地:湖北来自iPhone客户端5楼2024-02-02 19:02
          收起回复
            「お探しです」是尊敬表达方式,它相当于「探す」,所以前面有宾语格助词を。


            IP属地:广东来自iPhone客户端6楼2024-02-02 19:55
            收起回复
              何をお探しですか=何を探していますか
              お/ご+Vます形+です,构成尊敬语句型,这里的“Vます形”仍旧是动词。
              当“Vます形”单独使用的时候,才是名词词性。
              比如:帰りは遅い。店の上りが少ない。始めから終わりまで。。。


              IP属地:辽宁7楼2024-02-02 20:55
              收起回复
                です是助动词,你就当做这个句型被名词化后又被被助动词动词化了呗


                IP属地:上海来自iPhone客户端8楼2024-02-02 21:01
                收起回复
                  お/ご 最基本意思不就是表达敬意么。。。。为什么说会名词化?


                  IP属地:安徽来自iPhone客户端9楼2024-02-02 21:15
                  收起回复
                    想从从语法角度上理解一种结构是好事,会学得更多。
                    听我说 从语法角度上这样理解:
                    首先搞清楚一个动词的ます形去掉ます这种形式叫连用形,它是名词性形式的,但就它名词性的形式而言下有2种含义
                    (1)表示这个动词*本身*的含义被名词化
                    呼び -> 呼ぶこと (表示“叫”这个动作本身,这种行为本身)
                    書き取り -> 書き取ること(表示“写下”这个动作本身,这种行为本身)
                    ※任何动词的连用形我们要日译日解释它的含义,那么用动词原形こと加肯定是没错的(就表这个动作本身),这就是所有连用形都有的基本含义。请看日译日:


                    (2)**暗中隐含**了一个相关的名词的含义,整体还是名词性
                    比如 魔法使い ,直接搬汉字翻译成 魔法使。但纳闷过为什么日语把这种会用魔法的人叫“魔法使”而不是“魔法师”吗?
                    其实  魔法使い=魔法を使うひと:使用魔法的人, 把 “使うひと” 整体是*名词*形式的结构,用*同为名词性质*的 使い 代替了。 “人”意思是隐含在里面的。
                    再如(1)中的第二张图的日译日所述,書き取り 不光能指 “書き取る”这种行为本身(書き取ること),还能指你写的那本书本(書き取る文書)
                    回到问题本身
                    何をお探しですか? 可理解为  何を探す状態ですか? :您现在这状态是要找什么的状态呢? (我身份低不能直接描述您的某个动作行为,改为描述单单您的状态--日本人敬意所在) 也就是说隐含了个名词 “状態” 或者你理解成隐含了 “つもり” 也行
                    当然正常说话没人这么说,但你理解了这种结构在语法层面上的解释。


                    IP属地:上海10楼2024-02-03 02:28
                    收起回复
                      假如领导问你你旁边的小李怎么没来上班,你说她今天休息。来句地道说法: 李さんは今日は休みです。 为什么不说 李さんは今日は休みます。 或者 李さんは今日は休むのです。对这地道的说法 其实里面的 休み 隐含了个名词含义 ‘予定“   休み=休む予定 带入原句就很清楚了。(但很少有人这么说,只是帮助你理解了这种结构在语法层面上的解释)


                      IP属地:上海11楼2024-02-03 02:34
                      回复