声明:日文原歌词取自互联网,修正若干错误,中文翻译为原创,专稿供妹乃萌汉化组使用。其他组织使用请事先征得本人许可,个人使用不必征询,但请注明翻译者。
黄昏のシンセミア 「夏のファンタジア」アカペラver
黄昏的禁忌之药 「夏日幻想曲」 圣歌(清唱)ver
「夏のファンタジア」アカペラver
「夏日幻想曲」 圣歌(清唱)ver
あの日の仆ら 无垢なまま いれたらよかったかな
假使我们 能保住往日纯真 该有多好
谁かを思うという事が「过ち」というのなら…
若连思念某人的心情 也是「罪过」的话…
騒ぎだす蝉たちの歌声が
蝉的合唱送来喧嚣
夏云を诱うよ
召唤着积雨云
特别な”今”だけの煌めきを
特别的光辉仅在“此刻”闪耀
ただ君と刻みたくて
只盼与君共度
遥かな时代の中
即使知道这世代相继
受け継がれてきた掟に
悠久传承的铁律
触れたら戻れないと知っても
一旦触犯就无可挽回
あの日の仆ら 无垢なまま いれたらよかったかな
假使我们 能保住往日纯真 该有多好
谁かを思うという事が「过ち」というのなら
若连思念某人的心情 也是「罪过」的话
求めてはいけない
切记不可深究
ひと夏の幻想
这仲夏夜幻想
いにしえの物语に隠れた
古老故事中隐藏着
美しい罪と约束
凄美的罪与誓约
青さにほだされて
为这蓝天所迷惑
ふたり飞び込んだ阳炎
两人一起投身这阳炎中
岚が来ても君を守る
即使暴风雨来了 也要守护着你
この先仆ら いつまでも 一绪に居れるかな
话说我们 能相依相偎 直到何时
人は弱いと知ったけど、哀しくはないよね?
虽然深知人本脆弱 但我们并不伤感
求めていたのは
勿忘我们所求
揺るぎない绊
这绝不动摇的羁绊
あの日の仆ら 无垢なまま いれたらよかったかな
假使我们 能保住往日纯真 该有多好
谁かを思うという事が「过ち」というのなら…
若连思念某人的心情 也是「罪过」的话…
この先仆ら いつまでも 一绪に居れるかな
话说我们 能相依相偎 直到何时
人は弱いと知ったけど、哀しくはないよね?
虽然深知人本脆弱 但我们并不伤感
求めていたのは
勿忘我们所求
揺るぎない绊
这绝不动摇的羁绊
黄昏のシンセミア 「夏のファンタジア」アカペラver
黄昏的禁忌之药 「夏日幻想曲」 圣歌(清唱)ver
「夏のファンタジア」アカペラver
「夏日幻想曲」 圣歌(清唱)ver
あの日の仆ら 无垢なまま いれたらよかったかな
假使我们 能保住往日纯真 该有多好
谁かを思うという事が「过ち」というのなら…
若连思念某人的心情 也是「罪过」的话…
騒ぎだす蝉たちの歌声が
蝉的合唱送来喧嚣
夏云を诱うよ
召唤着积雨云
特别な”今”だけの煌めきを
特别的光辉仅在“此刻”闪耀
ただ君と刻みたくて
只盼与君共度
遥かな时代の中
即使知道这世代相继
受け継がれてきた掟に
悠久传承的铁律
触れたら戻れないと知っても
一旦触犯就无可挽回
あの日の仆ら 无垢なまま いれたらよかったかな
假使我们 能保住往日纯真 该有多好
谁かを思うという事が「过ち」というのなら
若连思念某人的心情 也是「罪过」的话
求めてはいけない
切记不可深究
ひと夏の幻想
这仲夏夜幻想
いにしえの物语に隠れた
古老故事中隐藏着
美しい罪と约束
凄美的罪与誓约
青さにほだされて
为这蓝天所迷惑
ふたり飞び込んだ阳炎
两人一起投身这阳炎中
岚が来ても君を守る
即使暴风雨来了 也要守护着你
この先仆ら いつまでも 一绪に居れるかな
话说我们 能相依相偎 直到何时
人は弱いと知ったけど、哀しくはないよね?
虽然深知人本脆弱 但我们并不伤感
求めていたのは
勿忘我们所求
揺るぎない绊
这绝不动摇的羁绊
あの日の仆ら 无垢なまま いれたらよかったかな
假使我们 能保住往日纯真 该有多好
谁かを思うという事が「过ち」というのなら…
若连思念某人的心情 也是「罪过」的话…
この先仆ら いつまでも 一绪に居れるかな
话说我们 能相依相偎 直到何时
人は弱いと知ったけど、哀しくはないよね?
虽然深知人本脆弱 但我们并不伤感
求めていたのは
勿忘我们所求
揺るぎない绊
这绝不动摇的羁绊