其实史料的解读方面是一个很困难的事情,渡边大门的专业就是日本中世史,即使是到了他现在这个年纪也经常为史料的解读而感到头疼。
理由是当时的语言和现今的语言不同是一方面,他每次都要逐字逐句的照着《日本国语大辞典 第二版》确认其意思。大部分的文章中有抽象的概括、文中敬语的使用等等问题,还有是以谁为主语都是需要确认的事项。当然也有容易理解的方面,可混杂多变的史料也并不少见。其次,史料的解读方面,获得正确的记载是十分重要的。比如看到这个记载是有利于自己主张的说法就采纳,这种情况是不可取的。采取正确的记述才是最优先的事项。积累正确的记载得出来的结果才有可能是正确的。
上述的有关二次史料(军记物语、系谱、家谱、觉书等等),是后世成书的作品,一般来讲无法直接使用,需要经过史料批判的检证。要从所有角度出发来分析,包括一次史料也是如此,纸张的新旧程度、花押是否吻合、文体和当时的是否一致都是需要检证的。而二次史料的史料批判,除了上述一次史料的事项除外还有写的内容和一次史料是否有出入、作者是谁、什么时候成书的以及是在什么情况下写成的等等问题都是影响可信度的因素。