бить-побить, пробить, разбить译为“打”“打击”,例如"бить в ладоши - 拍掌"、"бить себя в грудь - 拍胸脯"等。
而其实,"бить"的含义远远不止这一个:
1、во что (光线) 射到(某处),刺(眼);(气味)冲鼻子
例:
Свет бьёт в глаза.
光线刺眼。
Солнце било в окно сквозь занавеску.
阳光透过窗帘射进来。
2、кого-что 打击,打败(敌人);〈口语〉(比赛中)战胜,赢
例:
бить врага
打击敌人
бить захватчиков
打击侵略者
3、бить из винтовки(或 из орудий) 用枪(炮)射击
例:
бить по врагу
朝敌人射击
бить в птицу
射鸟
4、涌出
例:
кровь бьёт из раны
血从伤口涌出
而其实,"бить"的含义远远不止这一个:
1、во что (光线) 射到(某处),刺(眼);(气味)冲鼻子
例:
Свет бьёт в глаза.
光线刺眼。
Солнце било в окно сквозь занавеску.
阳光透过窗帘射进来。
2、кого-что 打击,打败(敌人);〈口语〉(比赛中)战胜,赢
例:
бить врага
打击敌人
бить захватчиков
打击侵略者
3、бить из винтовки(或 из орудий) 用枪(炮)射击
例:
бить по врагу
朝敌人射击
бить в птицу
射鸟
4、涌出
例:
кровь бьёт из раны
血从伤口涌出