个人感觉,泰语和壮语除了一些同源词之外,其他的词汇不能说是一模一样,也可以说是大相径庭吧。跟泰语更像的是老挝语、傣语,而不是壮语、布依语,泰语、老挝语、傣语都有大量的梵语、巴利语借词,“泰语ภาษาไทย phasa thai”中的“语ภาษา phasa”就是梵语借词,好比Vahcuengh中的vah。
ไป bae 去
นาน nanz 久
พ่อ boh 爸爸
แม่ meh 妈妈
หนัก nak 重
ดี ndei 好
ทานข้าว gwn haeux 吃饭

ไป bae 去
นาน nanz 久
พ่อ boh 爸爸
แม่ meh 妈妈
หนัก nak 重
ดี ndei 好
ทานข้าว gwn haeux 吃饭
