苏州是比较有代表性的吴语地方方言(因为苏州名气比较大),苏州作为北部吴语的一员,作为整个吴语区的一员,在人称词汇上一定是会和周边吴语地区乃至于和整个吴语区都有相同性,只不过是在口语读音上各地有所变化而已。
今天发这个帖子,是要辨别一下苏州口语中你们他们的“唔笃”“俚笃”。(注:实际上唔笃n toh的唔应该是尔,即你,尔,吴语常发音为ng/n。。俚笃的俚实际是其,其在古文中就是他,苏州读成了li),说说这个笃toh,过去,有人讲这个toh是等,说什么唔笃是你等,俚笃是其等(伊等),这是套用古代有些说话的方式附会的,其实不是的,苏州话是吴语,只要和其他吴语地方的人称代词去比较就能够晓得这个toh是怎么一回事体。
简单来讲;这个toh(to)其实和讲tah/ta的是一回事体(如gw ta),是同一个用法,和讲la的也是同一个用法(如伊拉la,其拉la),其他还有讲na的,teh的。
to=ta=la,“吾在我姆妈垯ta”,与“吾在我姆妈拉la”,这两个口语完全是相同的,讲ta和la是相同的,发音变异了。
苏州把ta发音成to,本质上是苏州地方吴语发音的特点,就和吴江把a发成o是一样的,吴江在苏州隔壁,现在属于苏州管辖的区,很近。(垯是简称,可以讲圪垯,这里的意思,全国很多地方都这样讲,其实垯和在是一个意思)
吴语中的ta/to/te/la/lan/le...表示的一个处所地方,我在ta/la....表示我这里我一方,尔在表示你那里你一方,用来表示复数词的一方。
(补充一下其他::然而,复杂来讲,吴语中另有表示我们你们他们的我侬(我人),你侬(你人),其侬(其人),用的是侬(人),这个侬(人)的发音,也有la,lan,nan, no,non,nen,...我感觉到表示人称复数的表示你方我方的ta/to/te/la/le/lei/na.....,和表示人称复数的人的发音la/lan/nan/non/no/nen,在发音上很多有交叉相同相近的发音。.......所以吴语人称词汇有其复杂性)
今天发这个帖子,是要辨别一下苏州口语中你们他们的“唔笃”“俚笃”。(注:实际上唔笃n toh的唔应该是尔,即你,尔,吴语常发音为ng/n。。俚笃的俚实际是其,其在古文中就是他,苏州读成了li),说说这个笃toh,过去,有人讲这个toh是等,说什么唔笃是你等,俚笃是其等(伊等),这是套用古代有些说话的方式附会的,其实不是的,苏州话是吴语,只要和其他吴语地方的人称代词去比较就能够晓得这个toh是怎么一回事体。
简单来讲;这个toh(to)其实和讲tah/ta的是一回事体(如gw ta),是同一个用法,和讲la的也是同一个用法(如伊拉la,其拉la),其他还有讲na的,teh的。
to=ta=la,“吾在我姆妈垯ta”,与“吾在我姆妈拉la”,这两个口语完全是相同的,讲ta和la是相同的,发音变异了。
苏州把ta发音成to,本质上是苏州地方吴语发音的特点,就和吴江把a发成o是一样的,吴江在苏州隔壁,现在属于苏州管辖的区,很近。(垯是简称,可以讲圪垯,这里的意思,全国很多地方都这样讲,其实垯和在是一个意思)
吴语中的ta/to/te/la/lan/le...表示的一个处所地方,我在ta/la....表示我这里我一方,尔在表示你那里你一方,用来表示复数词的一方。
(补充一下其他::然而,复杂来讲,吴语中另有表示我们你们他们的我侬(我人),你侬(你人),其侬(其人),用的是侬(人),这个侬(人)的发音,也有la,lan,nan, no,non,nen,...我感觉到表示人称复数的表示你方我方的ta/to/te/la/le/lei/na.....,和表示人称复数的人的发音la/lan/nan/non/no/nen,在发音上很多有交叉相同相近的发音。.......所以吴语人称词汇有其复杂性)