《莺啼序·咏絮才》(文心一言3.5版AI英译)
"Ying Ti Xu - Ode to the Talent of Singing"
Lyrics by Meng Tian
Ah, the beauty of the moment,
Like the radiance of green grass,
O'er the jeweled steps and halls it floats,
As swallows tweet outside the curtains' grasp.
On this day of joy, new words arise,
With elegance and grace, they fill the page,
Remembering dreams of past years,
And the misty rain in the clouds' embrace.
The sea is calm, its waves serene,
As we raise our cups to the wind's caress,
Inspiration flows, our sleeves unfold,
Toasting with words, the pride of our express.
Meeting talents rare, poems in unison,
Hundreds of lines, a thousand songs to share,
The nights seem long, as we hold onto the sun,
Elegant verses, till the dawn's first ray.
As autumn's breeze begins to blow,
The autumn waters come to life,
Geese take flight, beginning their journey,
Over mountains and seas, their path is clear.
Walking the scenic ridge, a vista grand,
Clouds float over the hilltops, sails on the strand,
Trees smoke in the distance, a scene to behold,
By the river, on the heights, our poems unfold.
The spirit of the Wei and Jin eras,
If they knew, they would surely speak in praise,
Of Wenji and Daoyun, their words would resonate,
In this moment of inspiration, our hearts they'd embrace.
The plain is chilled by the wind's caress,
As we bathe in the spirit of the sacred spring,
The sea and mountains dance in a drunken frenzy,
Snowflakes float, a vision of ethereal bliss.
Capturing the essence in our words,
Our poems flow, beneath our fingers' touch,
Shared through the net, a treasure to behold,
Each line, each word, amazing our souls.
Roaming the ethereal realm, the halls of gold,
Meeting the greats of past ages, our hearts they're filled,
Reciting new verses, adorned with pearls and gold,
All eyes turn to Dongpo, in admiration they're thrilled.
Such talent and emotion, they exclaim,
Must surely be a descendant of Su Shi's line!
(Written in Qingdao's Four Seasons Garden, March 2024)