常见问题Q&A请见二楼。
经过了约半年的汉化工作后,本mod现已发布第一个公测版 ver-1.0
这是一个由 BF1CHS 项目组呈现,为游戏 Battlefield 1(战地风云 1)提供简体中文本地化的项目。对于非中文使用者,本项目亦为其语言下字体提供了中文及绝大多数语言字形的支持。
除此以外,我们修正了繁体中文中存在的错译,例如“弓箭受损”(实际是“船艏受损”),并且在原文基础上根据简体中文语言习惯对很多地方进行了本地化。(例如 程式→程序,霰彈塊→独头弹)
---分 割 线---
本mod最初仅是一个简单的繁转简项目,然而简繁之间造成的差异是令人难以接受的,例如義大利-义大利,随后项目的意图就逐渐变成了翻译为简体中文+本地化+翻译修正。
由于本mod非官方性质,因此可能由于使用第三方非正规软件等原因导致EA账号封禁,还请知悉并谅解。
---分 割 线---
由于战地1的本地化文件的特殊性质,汉化mod将分为两部分发布在Paratranz网站,您可以自由选择使用。
简单来说,游戏的本地化文件分为静态文件和动态文件:静态文件位于战局内的点位名称,加分项,武器名称等;动态文件则是首页的内容,例如服务器浏览器,百科等。
为防伸手党,Mod安装过程需要您了解基本的Windows文件操作,请知悉。
静态文件会直接以编译好的mod文件发布,您仅需下载寒霜模组管理器导入并启用即可。
动态文件涉及到替换游戏文件的操作,您也可在b站搜索教程。
下载完成后压缩包内会有对应的Readme.txt作为安装教程,还请仔细阅读。
静态文件下载:https://paratranz.cn/projects/8862/issues/19165
动态文件下载:https://paratranz.cn/projects/8862/issues/19077
经过了约半年的汉化工作后,本mod现已发布第一个公测版 ver-1.0
这是一个由 BF1CHS 项目组呈现,为游戏 Battlefield 1(战地风云 1)提供简体中文本地化的项目。对于非中文使用者,本项目亦为其语言下字体提供了中文及绝大多数语言字形的支持。
除此以外,我们修正了繁体中文中存在的错译,例如“弓箭受损”(实际是“船艏受损”),并且在原文基础上根据简体中文语言习惯对很多地方进行了本地化。(例如 程式→程序,霰彈塊→独头弹)
---分 割 线---
本mod最初仅是一个简单的繁转简项目,然而简繁之间造成的差异是令人难以接受的,例如義大利-义大利,随后项目的意图就逐渐变成了翻译为简体中文+本地化+翻译修正。
由于本mod非官方性质,因此可能由于使用第三方非正规软件等原因导致EA账号封禁,还请知悉并谅解。
---分 割 线---
由于战地1的本地化文件的特殊性质,汉化mod将分为两部分发布在Paratranz网站,您可以自由选择使用。
简单来说,游戏的本地化文件分为静态文件和动态文件:静态文件位于战局内的点位名称,加分项,武器名称等;动态文件则是首页的内容,例如服务器浏览器,百科等。
为防伸手党,Mod安装过程需要您了解基本的Windows文件操作,请知悉。
静态文件会直接以编译好的mod文件发布,您仅需下载寒霜模组管理器导入并启用即可。
动态文件涉及到替换游戏文件的操作,您也可在b站搜索教程。
下载完成后压缩包内会有对应的Readme.txt作为安装教程,还请仔细阅读。
静态文件下载:https://paratranz.cn/projects/8862/issues/19165
动态文件下载:https://paratranz.cn/projects/8862/issues/19077