勇者大战魔物娘rpg吧 关注:40,178贴子:304,032
  • 5回复贴,共1
求助

如果现在开始0基础学日文,能否在勇R正式发售前获得啃生肉的能力

只看楼主收藏回复

如题。楼主只玩过sstm汉化过的前章,中章因为存档问题再加上并未完全汉化的原因没有游玩,只能在贴吧看看剧透解解馋。听说勇R要在今年年底发售,文本量巨大可能导致汉化遥遥无期,故问此问题。


IP属地:湖北来自Android客户端1楼2024-06-29 19:07回复
    可以一试。我也是玩完汉化前章后意犹未尽开始自学,后面中章能看懂个七七八八自己打通了。感觉勇战文本大部分都是偏日常的日语,很多片假名的专有名词有汉化前作的背景支持也好理解。当时我还是边查词典边打的


    IP属地:福建2楼2024-06-29 19:32
    回复
      如果是前年 我会推荐你去学日文
      但是现在
      我可能会让你等新一代AI翻译器更新--


      IP属地:河北3楼2024-06-29 19:43
      回复
        只要投入钱够多 我觉得几天内就能ChatGPT翻译全部勇战内容 而且除了一些专有名词整体质量过得去。
        就像吧里某位大佬个人出资的中章汉化版 翻译质量个人认为挺不错的。
        如果要求汉化完美的话那估计明年都难。


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2024-06-29 20:24
        回复
          可以是可以,但英文也得好,不然像是ビーストキラ、beastkiller。ブリザード、blizzard之类的技能名一个都看不懂。这游戏的技能名和道具名基本都是外来语和汉字组成的。而对话都是用N3水平之内的语法和词汇,从某种意义上来说,有N3水平,有英文基础的汉语母语者就能啃完这游戏的生肉。但如果是阅读强迫症玩家,恐怕学十年日语都得每隔几分钟查一次字典,语法和词汇普遍简单但不保证不会出现相当偏的词汇和古日语语法。没有阅读强迫症的碰到不会单词和语法直接脑补就行了。


          IP属地:上海来自iPhone客户端5楼2024-06-29 21:04
          回复
            下个汉化软件


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2024-06-29 23:19
            回复