人什么的最麻烦辽吧 关注:11贴子:357
  • 4回复贴,共1

【西洲轶事:十三】

只看楼主收藏回复

时间:四年十月
地点:延禧宫花园
人物:哲柏采菱(1),黄小兕(2),游月(1)
内容:
昌妃、嘉妃、熹妃三人合计将各职分类,会写书的做编剧,擅乐器的谱曲配乐,善舞乐者表演。此时来看望小姨的宝慧公主问用哪个话本子,熹妃说自己入宫前读过不少民间奇书,或可改编,游月提议用宫中留存的那本英吉利赠送的兰姆姐弟《沙士比阿故事集》,只是有部分没有翻译完全。嘉妃笑说,英吉利文我行,挑这种没有翻过的,才更叫人感到新鲜。于是,几人确定演《女变》(注:《李尔王》),由嘉妃翻译,慧嫔编剧,安妃做造型顾问,昌妃、熹妃、游月分别演三位公主,英妃痴迷喜剧,适合反串主角李尔。


IP属地:福建来自iPhone客户端1楼2024-07-25 19:05回复
    1嘉:(三人合计将各职分类,会写书的做编剧,擅乐器的谱曲配乐,善舞乐者表演。)不过最主要的还是挑个话本子,不能落俗套了。
    2游月:小姨你们在讨论剧团的事儿吗,能不能跟我透露一下定了哪个话本子呀,我好好奇!
    3熹:还没定呢,正在讨论来着。我入宫前读过不少民间奇书,或许可以改编?
    4游月:诶,我想到前段时间英吉利来,宫里好像多了一些英吉利的书,我前段时间看了,有一本兰姆姐弟《沙士比阿故事集》好像是当地很有名的话本子。只是有部分没有翻译完全。
    5嘉:英吉利文我行,挑这种没有翻过的,才更叫人感到新鲜。
    6熹:太厉害了还会英吉利语呢!(可以看情况架空提一下几个人选了《女变》(注:《李尔王》),由嘉妃翻译,慧嫔编剧,安妃做造型顾问,昌妃、熹妃、游月分别演三位公主,英妃痴迷喜剧,适合反串主角李尔。)


    IP属地:福建2楼2024-07-27 16:45
    回复
      3
      (蓝丁香不再开得蓬勃的时候,序属应钟的清霜始降尘寰,薄衫由是易作青绫软段,见翠蕤云旓相互荡摩着,黄小兕眼底悉是秋的痕迹。)

      (昌妃组局之下,她们聊得热火朝天,丝毫不被凉风所撼,一如墨子曾提出的:“譬如筑墙然,能筑者筑,能实壤者实壤,能欣者欣,然后墙成也”。亦敲定了好书者编撰,擅器者操曲,善舞者表演。直到突然而至的宝慧公主,将分工暂时搁置,这厢接了昌妃一记眼色,婉婉道来)

      还未定呢——我入宫前读过不少民间奇书,或许可以择一进行改编?
      6
      (年青女孩们见过冠盖繁华的四九城,心中自然有更多的巧思,宝慧公主果真“慧舌”,顷时吐露兰姆姐弟《沙士比阿故事集》,黄小兕虽不知内容,但西洋诗章大凡离不开火焰、光明和太阳。)

      (兰闱实在卧虎藏龙,眸色清炯有神,由衷赞道)

      嘉妃姐姐好厉害!竟还会英吉利语呢!

      (至于分配角色的后话,便不赘述了。)


      IP属地:四川来自Android客户端3楼2024-07-30 22:00
      回复
        【近来为西洋画之事烦闷,今日提笔才起了粗形便搁置画笔不再赓续。支颐望着窗外秋景,风光明净,春海棠早已落尽,经秋风染黄却未枯朽的叶儿在枝头摇摇欲坠,肇示着又一年冬日的到来。信手丢了笔进水盂,垂眼望着其中波纹,荡开一圈一圈的石青色】

        【再纠结也是无用,思来想去到底还是要求到小姨那儿去。抱卷起未完之作,起身往延禧宫去。然方折入延禧门,便听见石屏后传来一阵说笑声。走近一瞧原是几位娘娘在闲话】

        嘉娘娘、熹娘娘安。【听着倒似是在说前几日议定的剧团,一时好奇,歪鬓瞧着案上摊开的几样书卷】您们是在讨论西洋剧团的事儿,可有定下是哪个话本?自听小姨提起便觉得新趣,心里实在好奇,娘娘们可愿意透露一二。


        IP属地:广东4楼2024-07-31 17:33
        回复
          【西洋之风靡盖四九,一件舶来的宝石、自鸣钟,抑或似南音琵琶似的梵婀玲,再是洋靛、洋文、洋画。似乎什么都要同英吉利沾个边才算得上新、才算得上好。为着研究西画技法,近来也读了不少宫中藏书,听得熹妃娘娘之语,不由想起其中一本来】

          如若还未定下数目,宝慧倒有一个主意。前段时间英吉利使团朝见,带了不少舶来之物。其中便有一些英吉利的书册,如今都收在摛藻堂。【沉吟半刻,才想起那个绕口的名字】正巧前几日我寻书时读过,有一本兰姆姐弟所写的《沙士比阿故事集》。似乎是英吉利国很有名的话本,只是有部分没有翻译完全。


          IP属地:广东5楼2024-07-31 17:44
          回复