86eightysix吧 关注:13,706贴子:103,932
  • 7回复贴,共1

问个低纯度问题

只看楼主收藏回复

86―エイティシックス―是怎么翻译成不存在的战区的?


IP属地:美国1楼2024-08-13 16:15回复
    台翻译是不存在的地域


    IP属地:河北来自Android客户端2楼2024-08-13 16:48
    收起回复
      译者喜欢


      星座王
      点亮12星座印记,去领取
      活动截止:2100-01-01
      去徽章馆》
      IP属地:广西来自Android客户端3楼2024-08-13 23:18
      回复
        台版自己加的,后来作者和编辑也认可了,认为“不存在”这个意思符合作品,因此挺喜欢的。不过个人觉得多加的“战区”不太准确,第一卷台译刚出的时候,因为这个“不存在的战区”,配合一卷封面和简介,导致我在读之前产生了误解,误以为86只是伪装成无人机的小规模特殊部队(类似韩国电影《幽灵号潜艇》,其舰员都是没有身份证的幽灵),圣玛格诺利亚的主力是其他85个战区(所以才能压制住86),86讲的是蕾娜为86小队正名并重获承认的故事,可我高估了白猪,真就一点嫡系部队都不留,除了86是战区,其他85个都是行政区,从这个角度来说,反而陆版“不存在的地域”更合理点,因为“86区”在大规模攻势后就已经不存在了,作者在后记里也提到这一点:“本作的书名本来应该是共和国强加在他们身上的蔑称,在逃离共和国的战场后,为何沿用这个标题呢?追根究底,所谓的八六究竟是什么?我希望透过从第二集才算是揭开序幕的他与她的故事,逐一写下 ”,现在86区并不是现实存在的,但是86们并没有离开心里的86区,而这个虚拟的86区应该是更广阔的概念,而不应该是局限于战区,因此“地域”我感觉更符合


        IP属地:福建来自Android客户端4楼2024-08-17 23:47
        收起回复