utau兽人吧 关注:5,803贴子:90,486
  • 1回复贴,共1

オモチャ箱【初音ミクオリジナル曲翻译+MV】(まあたろう)

只看楼主收藏回复

简介:どうも、まあたろうです。オモチャ箱をひっくり返して片付けるのが嫌だった幼少期でした。
Music/Lyric:まあたろう「user/27936213」(@_Maatarou)
Vocal:狽音ウルシ
illust:蘊盛様「id=15658908」(@seek_huck4989)
movie:智宏様「mylist/38052940」(@tomohiro730)
OffvoやMP3.UST.VSQはこちらからどうぞ!【http://xfs.jp/wFF7X】
(原来まあさん会作曲啊,以下是歌词,有些地方真不知道该怎么断句翻译,希望能得到更好的指正(*^ω^*)。曲绘中应该还藏了其他客串的音源,可以找找)
いつか僕らはうまれ て夢とか希望を抱いて
曾经我们诞生的时候怀抱着梦想和希望。
夢に向かって走る姿はキラキラ輝くのさ
向着梦想奔跑的姿态闪闪发光
僕らの希望のこの歌は永遠に消えないの
我们的希望之歌永远也不会消散
行き交う人が混じりゆく時間が過ぎてゆくだけで。只是来来往往的人混杂着时间流逝而已。
僕のからだの心はここにいるよ。
我的身心就在这里哟。
ずっと夢を見ていたいだけ それが全てはじけ消えるの
只是想一直沉溺于梦中,那些事物就全部都会消失
言葉にない 目にも見えない 知らないふり続けてのさ。
话语无法形容,眼里也看不见,就这样继续假装无知。
いつかいつか会えるといいな君を思う僕の心。
要是能够相见就好了,这是我思念着你的心意。
希望を伸ばして繋いで結んで压缩しても。
即使将希望延伸束缚相互凝结压缩。
減らない潰れない ほら悲しみ楽しみ全て。
它们即不少也不会溃散。瞧啊,无论悲伤快乐
この歌で伝えたいの僕の声が聞こえてるの
想用这首歌传达,我的声音能够被你听见吗
それは分からないけれど届くといいな君に。
尽管可能并不理解,但能够传达给你就好了。
(狽音うるし):「届いてるよ 痛い位に僕は知る君のことを、だから触れないで居たんだ それでもさあ、わからないの オモチャ箱がラクタ箱の僕の夢押し込めてた 大切なこの思い出も空に舞う夜空の星」
“我收到了哟。因为我知道你的痛处,所以才一直没有触碰它。即使如此,还是不明白啊,我的梦被塞进了玩具箱杂物箱里。就算这样,这份珍贵的回忆也如在空中飞舞的夜星”
神様はね平等に斬る僕らの声僕らの逢いを
神明啊,平等地斩断了我们的声音,我们的相遇。
変わりなく回り続けるさ だから願う僕の心を。
始终如一地不停旋转,所以怀着祈愿的我的心。
「ありがとう」も「ごめんなさい」も
“谢谢”也“对不起”也
うまく言えないこんな僕だけど。
尽管我是这样一个不善言辞的人。
伝える君に贈るよ この歌をさあ。
我还是要把这首歌送给能传达(心意)的你啊
届け!!!




IP属地:河北来自Android客户端1楼2024-10-12 20:02回复
    既然有狽狽我就放这里了哦,貌似还有其他几个客串音源


    IP属地:河北来自Android客户端2楼2024-10-13 00:05
    回复