现在看英文大文章,看论文,还是得想中问意思,才能理解为可接受信号,感觉还是挺难受的
看到英文单词的时候,理解方式
不熟练理解方式:dog<-->狗<-->🐶
熟练理解方式:dog<-->🐶
换而言之,我感觉现在看小文章可以熟练理解,一步把单词转化为信息,而看一些比较深奥的文章只能转化一些中文才能懂(虽然我问的可能有点蠢,意思就是如何培养直接把英文单词一步转化为有效信息的思维方式)
看到英文单词的时候,理解方式
不熟练理解方式:dog<-->狗<-->🐶
熟练理解方式:dog<-->🐶
换而言之,我感觉现在看小文章可以熟练理解,一步把单词转化为信息,而看一些比较深奥的文章只能转化一些中文才能懂(虽然我问的可能有点蠢,意思就是如何培养直接把英文单词一步转化为有效信息的思维方式)