维多利亚3吧 关注:100,856贴子:1,367,609

【重发】本来以为英文版也会有类似“鬼子”的贬义称呼的

只看楼主收藏回复

(我之前发的内容因为用了“私货”,结果就被扣帽子说什么“急死你了”或者“大英老爷更符合你的心意?”之类的,我就服了。我说私货是说汉化组自己加上了原文所没有的东西,在眼里就是我在批评?行,你说什么都对。)
本来看到这个事件的“鬼子”这个词觉得还挺新鲜的,最初我是想原文会不会也用了什么贬义的称呼。

结果并没有,原文就是简单的某国的人来了(例如这里的 The British are Coming)

另外出于出于某种想法,我还试着找了一下日文内容,也只是加上了“部队”这个比较中性的词。
不出所料日文应该也不会用“鬼子”。

我会这么想是因为之前钢四的日文内容是真的出现过“日本鬼子”这四个字的。
(问题在于,有些日本网友曾经表示觉得“XXX子”这样的用法很……“可爱”……要不然我也不会试着去找日文)


IP属地:海南1楼2024-11-24 00:42回复
    原本以为你是故意刁难的,现在看来你真的只是纯良,好孩子还是少玩贴吧吧。而且这种翻译上的处理其实并不少见,反而会更加贴切地域和时代特征。


    IP属地:福建来自Android客户端2楼2024-11-24 04:07
    回复
      你说的很中性,虽然被喷但你要考虑到本吧已经是这个国度最接近中性的地方了 等你被多喷几次你就不会想着水这种贴了


      IP属地:广东来自iPhone客户端3楼2024-11-24 04:24
      回复
        确实是翻译有问题,应该更正


        IP属地:黑龙江4楼2024-11-24 05:06
        回复
          以前文明6更新英雄dlc的时候,就有人喷其他文明能招孙悟空和花木兰这是XXXX,然后还有一堆人赞同
          我个人觉得,人类历史传承下来的各地区的文化本该灿烂,但是有些时候被↑,利,用(中性意思),比如当时的绿树和红扳手年代的样板戏,传达出“就算我们小区破破烂烂,我们也能缝缝补补让小区更好”的思想,那个时候大家真的有希望,也创造了很多奇迹。
          现在的紫树和橙扳手,传达就是“我们小区破破烂烂,是因为隔壁小区天天过来搞鬼”,让小区里很多人对隔壁小区所有人很讨厌,比如之前的旅馆,还有S14时候的5>5,当然有没有搞鬼就不讨论了
          还是那句话,文化本该灿烂,可以铭记,但是不要遇见任何一点事情都扯那啥。都是个人想法


          IP属地:四川5楼2024-11-24 05:07
          收起回复
            很同意,这种在原文本完全没有这个意思的基础上无中生有的行为很小丑,而且这还是“官方汉化组”的行为
            那些觉得这个探险事件组可恶而为这个汉化叫好的人,向p社反馈这个事件组不合理之处不是很好么(事件改动每个版本都有)
            在一个虚拟战略游戏里,靠汉化组“无中生有”编造出来的贬义称呼,难道你廉价的爱国心,就靠这种东西满足么。
            我相信任何一个自尊自爱的人看到这种事,不会觉得自豪,只会觉得丢人


            IP属地:广东来自iPhone客户端6楼2024-11-24 06:05
            收起回复

              感觉这个汉化组多少喜欢玩点梗,还有个摩天大楼建起来了也是xx的建筑天下无敌阿,没截图


              IP属地:湖南7楼2024-11-24 06:38
              回复
                这翻译挺有趣的啊,也不影响游戏体验。一板一眼的直译有什么意思?


                IP属地:浙江来自Android客户端8楼2024-11-24 08:20
                回复
                  我记得最开始鬼子一词更多的是蔑称,是形容西方白人外貌的。只是现在被例如“鬼佬”这种带有方言性质的词代替了,而鬼子特指侵略者,词意上其实问题不算很大。就算汉化组带的私活了,p社游戏从本体到mod这种私活太多了,不能说只有汉化组不能带的。


                  IP属地:河南来自iPhone客户端9楼2024-11-24 08:28
                  回复
                    我倒不是对鬼子个翻译本身有意见,但是我觉得所有翻译,信永远是第一位的,所有掺私货行为,除非是用爱发电的个人汉化否则我一律不支持这种“自由发挥”


                    IP属地:天津来自Android客户端10楼2024-11-24 08:29
                    收起回复
                      挺合理吧,被侵略了在中文语境里加个鬼子没问题呀


                      IP属地:山西来自Android客户端11楼2024-11-24 08:31
                      回复
                        翻译成xx佬来了也行啊


                        IP属地:重庆来自Android客户端12楼2024-11-24 09:45
                        收起回复
                          意译没问题的,翻译很多时候主语要靠意译的。xx鬼子确实也是中文语境对侵略者的称呼,甚至官方都这么用。eu4我觉得有个盘点就是轻蔑的侮辱里面一下语句的神翻译,也是带有意译的。我认为翻译如果大多数人不在意或者接受,没有扭曲根本意思的情况,是没问题的,像诗歌翻译某些情况必须翻意译,否则原意换个语言会意义不明


                          IP属地:广东来自Android客户端13楼2024-11-24 10:05
                          回复
                            很多人在贴吧上都是只看过1楼的东西就会回帖了,除非是像日志这样正式的东西,否则楼主在2楼的内容基本不会有人看。有的人甚至是会只看过标题然后就按照自己的理解来了,都不会看楼中的内容的,尤其是图中的信息。
                            可以考虑把所有内容都集中发在1楼里,如果你不介意被吞贴或者长时间只有你自己能看到的话。


                            IP属地:广东14楼2024-11-24 10:26
                            收起回复
                              钢丝里的这个就是历史风味化吧。v3这个感觉确实是有点画蛇添足了


                              IP属地:浙江来自Android客户端15楼2024-11-24 12:53
                              收起回复