
首先声明本帖目的并不是为了挂人,不针对发言者而是对这种观点进行辨析,以正视听。
我经常看到有人对于古籍中出现“中国”一词感到惊异,这似乎更像是一个现代词汇。进而就是非常常见的事情,现代人出于对于古文的不了解而以讹传讹,错误理解某句话的含义,坦白说,大义觉迷录并非是唯一的受害书,雍正也并非唯一的受害者。《道德经》的名句也经常被人错误理解并在各短视频平台传播,而刘秀所谓大魔法师的称呼更是莫名其妙。那么话说回来,雍正的原话到底是什么?“中国”这个词代表什么?
事先声明,本人并非汉语言专业,只是出于个人兴趣对于文言文有些许了解,如有错漏之处烦请指出。
首先,中国在古文中到底是什么含义?中国一词最早见于西周初年的青铜器“何尊”铭文中的“余其宅兹中国,自之辟民”。在这个时期,中国更多是一种地理性的称呼。其二就是政治意义上和四方作区分的“天子之国”。因此在五代时期我们可以找到南朝人将北朝称为中国的记载。(“江左地促,不如中国。”),然而随着宋金并立,争夺正统,“中国”的称呼演变成一种文化意义上对于中原王朝的称呼,元明清三朝皆可以找到自称“中国”的记述。
其二,让我们讨论一下雍正有没有说过这句话,先说结论,没有。
雍正确实在《大义觉迷录》中讨论过中国和夷狄的区别,然而这句话并无原文,似乎是对于第一卷的引述错误,原文应为:
“在逆賊等之意,徒謂本朝以滿洲之君,入為中國之主,妄生此疆彼界之私,遂故為訕謗詆譏之說耳。”
因此很明显雍正是在转述曾静等“逆党”的言论,而不是他本意如此。那么雍正是怎么想的?请看下一段:
不知本朝之為滿洲,猶中國之有籍貫。舜為東夷之人,文王為西夷之人,曾何損於聖德乎?
最后,个人认为雍正即使作为最高统治者也只能代表他统治时间内清王朝的意志,而不能代表跨越三百年的复杂认知。康熙时期签订尼布楚条约时清方使用的官方称呼就是“中国”,而乾隆在增补历代帝王庙神位时曾经写下“中华统绪不绝如线”,这也是他们对于这个问题的政治表态。