索尼克吧 关注:14,221贴子:537,916
  • 7回复贴,共1

谁做的未知边境本地化

只看楼主收藏回复

怎么英文语音和日文语音的信息差的那么多啊,英音+中字简直驴唇不对马嘴,上一个玩过的用日文剧本翻译字幕的还是ff16


IP属地:澳大利亚来自iPhone客户端1楼2025-01-28 10:45回复
    色彩这个问题也很严重,原文日文以此做翻译问题不大,违和感出在系列英文台本和日文与其说是译文不如说是同语意重写很割裂。


    IP属地:辽宁来自Android客户端2楼2025-01-28 11:47
    回复
      新出的几作都这样,语言自由发挥不统一


      IP属地:吉林来自iPhone客户端3楼2025-01-28 14:23
      回复
        错误的,傻兜会说:i am not interested in


        IP属地:陕西来自Android客户端4楼2025-01-29 02:33
        回复
          跟ff16不太不一样,ff16是原台本和语音的优先语言是英语,本身用英语玩体验最佳,结果翻译台本的优先语言是日语。
          边境是都是日语优先,选日语英语看习惯,操作上没ff16nt,但对习惯英语的确实不友好。
          反正是日语英语差距大的锅就对了,系列传统了,dc时代英语台词简直不是人写的。
          日厂英语也不是没有,但基本就鬼泣生化这种用英语玩没啥争议,花钱另外搞中配肯定最好,但🦔肯定没这么好的命


          IP属地:江苏来自Android客户端9楼2025-01-29 18:14
          收起回复
            力量后都是这样


            IP属地:江苏来自Android客户端10楼2025-01-29 18:56
            回复
              边境台本是英译日


              IP属地:中国香港来自iPhone客户端11楼2025-01-29 22:55
              回复