英语吧 关注:1,551,198贴子:11,415,475
  • 25回复贴,共1
求助

【英语】怎么办?看不懂啊

只看楼主收藏回复



IP属地:上海来自Android客户端1楼2025-02-02 07:47回复


    IP属地:上海来自Android客户端2楼2025-02-02 07:48
    回复
      有大神可以翻译吗?


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2025-02-02 07:49
      回复
        expect too much of ……,对……期望过高。
        这里to be with us略微有点歧义,是前面句子的状语,还是someone的定语。但从语义通顺角度来说,后者更顺一些。
        不要对将和我们一起(共事、娱乐等)的某人期待太高。


        IP属地:辽宁来自Android客户端6楼2025-02-02 08:20
        收起回复
          粗浅的理解,不要太过指望有人会和我们并肩作战


          IP属地:北京7楼2025-02-02 08:43
          收起回复
            Don't expect to much 是一个修饰局子可以当做一个副词来用,of是介词,连接两个句子。someone to be with us
            这个句子才是实意,someone做主语
            us做宾语 to be 有变成的意思在这里面应该是做动词,虽然be动词属于助动词一般来说没有实意,不过和to连用也有成为的意思。with是主从连词.
            所以可以翻译为:不要太过期待,其他人会与我们一起(可能是做某件事


            IP属地:关岛来自Android客户端9楼2025-02-02 10:34
            收起回复
              我觉得是病句,grammarly没查出问题,百度ai说正确,豆包说有问题,下面是豆包的回答:
              这句话语法上有些问题。常见的表达 “对某人期望不要太高”,可以用 “Don't expect too much of someone” ,但后面 “to be with us” 这样的表述使得句子结构不太清晰自然。
              如果想表达 “对于和我们在一起的人,不要期望太高”,可以改为 “Don't expect too much of those who are with us” 。
              如果想表达 “不要过于期待某个人会一直和我们在一起”,则可以说 “Don't expect too much that someone will be with us all the time” 。


              IP属地:北京10楼2025-02-02 17:11
              收起回复
                3


                IP属地:江苏来自iPhone客户端13楼2025-02-22 18:38
                回复
                  3


                  IP属地:江苏来自iPhone客户端14楼2025-02-22 18:38
                  回复
                    3


                    IP属地:江苏来自iPhone客户端15楼2025-02-22 18:38
                    回复
                      3


                      IP属地:江苏来自iPhone客户端16楼2025-02-22 18:38
                      回复