军团要塞吧 关注:47,746贴子:2,137,396
  • 10回复贴,共1

关于地图汉化问题

只看楼主收藏回复

如题


IP属地:广东来自Android客户端1楼2025-02-19 23:38回复
    q:我记得在将近至少8年(我是枪魂时期入坑的)内都没有地图名翻译吧?为什么会有这个计划?(说实在的,有些地图名是只要翻译就很难整好的,upward,badland这些名字都是一等一地抽象且需要大量拟合背景才能翻译得好,我很疑惑为啥会甚至有翻译名字这一计划)


    IP属地:湖北来自Android客户端2楼2025-02-20 00:04
    回复
      秘密故不翻、多含故不翻、此无故不翻、顺古故不翻、生善故不翻
      这地图名都刻dna里了还翻
      翻了直接全不认识只能靠猜,让我猜谜来了


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2025-02-20 01:21
      回复
        地图名说实话真没啥翻译必要,早都记住了


        IP属地:黑龙江来自Android客户端4楼2025-02-20 06:56
        回复
          修改扩展一下昨天群里大佬们讨论时看到的一句话:
          “当没有翻译时,他们就会跑去商店给你刷差评”
          “当你弄了翻译时,他们就会觉得自己比你更懂”
          “当要求他们也做点贡献时,他们就会销声匿迹”


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2025-02-20 07:51
          收起回复
            说白了就是个适应问题


            IP属地:福建来自Android客户端7楼2025-02-20 10:42
            回复
              非常好Q&A,诶单色是谁来着😦


              IP属地:辽宁8楼2025-02-20 11:22
              回复
                我认为地图翻译早点实装就好了,英文名地图看了七八年,现在汉化后反而不认识了


                IP属地:重庆来自Android客户端9楼2025-02-20 11:33
                收起回复
                  不会是V🐍看Deadlock悄无声息的似了,现在想复刻一波CS2重镇TF2是吧


                  IP属地:湖北10楼2025-02-20 12:45
                  回复