Publié le 02 décembre 2011 à 11h10
2011年12月2日新闻
Le décembre chargé de Bruno Pelletier
布鲁诺•臭皮匠忙碌的十二月
(Sherbrooke) Le calendrier de Bruno Pelletier, ces derniers mois, est étourdissant. À peine terminée la tournée des Filles de Caleb, il entrait quelques jours en studio pour plancher sur un prochain CD avant de prendre l'avion pour la Russie, où il donnait une poignée de concerts.
(发自希布洛克)布鲁诺•臭皮匠近几个月的日程满得让人头晕眼花。《迦勒B的女儿》巡演刚刚结束,他就在录音棚里呆了几天研究下一张专辑的事,随后又飞往俄罗斯演出。
De retour ici, il multiplie les spectacles de Noël avant de retourner en Europe, cette fois pour quelques représentations de Notre-Dame de Paris symphonique.
回到魁北克后,他要演好几场圣诞专场,之后再前往欧洲参演《巴黎圣母院》音乐会。
«Je paie un peu là où j'ai péché... J'aime faire toutes sortes de trucs et multiplier les projets. Ce n'est jamais monotone, mais ça fait des mois bien remplis quand tout arrive en même temps, comme c'est le cas cet automne.»
“我这是自作自受……我喜欢尝试各种事物,喜欢把自己的计划搞得很复杂。我的生活从不会单调,但如果所有事情都堆在一起,就会出现连续几个月满满当当的情况。今年秋天就是这样。”
Et c'est un heureux problème, assure le chanteur, pour qui les dernières années ont été belles et riches en surprises, après un petit passage à vide sur lequel il ne fait pas de mystère. «Il faut toujours trouver une pertinence à ce qu'on fait. Comme bien des artistes, j'ai eu mes moments de doute. Je me suis demandé si je devais continuer ou faire autre chose.»
歌手说这是一份幸福的烦恼。最近几年对他来说十分美妙,充满惊喜。不过他也并不回避谈论之前的赋闲时光:“人在做一件事的时候,总是会想这事做得对不对。就像许多艺人一样,我也曾经有过疑问,问过自己是否应该继续从事音乐事业,抑或是去做点别的事情。”
【别的事情?开空手道培训班?修皮鞋?还是制造小孩?——U的吐槽】