枯木的故事铺吧 关注:203贴子:12,140

【故事铺】古风文教程

只看楼主收藏回复

没事转了转,发觉吧里很多古风文大都不太完美,于是我这枚强迫症患者实在是受不鸟思想斗争,偷偷溜出来做一发教程,专攻古风。都是些个人写文总结来的经验,不会有多好,希望能够帮助到一些写手。(毕竟我是枚古风写手)
如果不喜欢或者觉得我是夸大,大可以点叉走人,不喜欢有人挑刺哦~
有问题也可以问我,只要帮得到我一定帮
那么现在,GO~


1楼2014-11-15 15:59回复
    首先呢,我们先来总结下古风文常用语
    古风文,说话时大都不提倡用“说”,而是用“道”
    那么接下来就是句末,如果一篇古风文,句末往往会加入一些古风才会有的元素,例如“罢”
    这个字已经常见到可怕,但是古风文嘛,如果有的场景没了它,那么古风氛围往往会丢失一大半。例如:
    “你我恩断义绝罢。”如果去掉一个“罢”那么原句就变成了“你我恩断义绝”
    是不是觉得少了点啥呢?是的!你的感觉没错,是少了一种感慨!少了一种氛围!
    还有一个需要强调的,就是称呼。
    古人的称呼,在古风文里很常见,往往最常见的,就是“你我”
    拿上一句做例子。
    “你我恩断义绝”改掉则变成了“我们恩断义绝”是不是觉得古风氛围彻底没了?对!就是这样!这些看似不重要的细节,往往才是古风文最不可忽略的!
    而对他人的称谓,男子之间则互称XX兄,当然,这是文人的称呼,而女子之间,则需要仔细了,女子之间,绝不是随便叫个名字就好了,古时女子最是不得抛弃贤德淑良四字,那么她们之间的称谓,则较之男子,更为繁杂,共事一夫的女子,往往按照先来后到与地位高低来称谓。这个说起来就有点晦涩难懂了,先来举个例子。
    例如一个小妾,见了正房,不管那正房比你大还是比你小,你都得尊称一声姐姐,而正房则得称一声妹妹。这样可以体现出各房之间的和睦(去掉内情不说)
    而如果那正房来的比小妾晚,有一天正房被贬做小妾,那么这时,原先见了前正房得唤姐姐,现在则得打个对调了,毕竟凡事得有个先来后到的~
    后宫里的也一样,不过上位者是唤姐姐,还是唤妹妹,都得看她们自己想怎么唤了。例如皇后与贵妃一向交好,那皇后要是想唤贵妃姐姐,也不是不可以的。不过那是人家自愿的,如果人家不愿意,皇后一旦唤了贵妃姐姐,那么就是目无尊卑,是要受罚的。


    2楼2014-11-15 16:20
    收起回复
      其次,就是各府千金之间的称谓了。
      因为都是待字闺中,故而更应该做出一番“我很贤惠,我很贤惠”的样子。这不是做作,这是常识。古时男人娶妻娶贤不是空穴来风的,试想如果一个女子待字闺中,名声却不好,那么她们就应该好好愁一下,该怎么嫁出去了。
      称谓这个细节绝对不可以忽略,例如两个交好的世家千金,见了面就得按照年龄大小,哪怕是差了一个时辰,小的也得称一声XX姐姐,你以为古人那么随便么?


      3楼2014-11-15 16:35
      回复
        如果两人交好,那么互相称谓则是去掉姓,直呼其名。三个字的就唤去掉姓的名,两个字的就在名字后加一个儿字,但仅限于大的称呼小的,小的则得唤一声X姐姐,例如穆嫣。如果穆嫣和姐妹互称,穆嫣大一点,那么她的姐妹就得叫嫣姐姐,穆嫣小一点,那么她的姐妹就可以唤一声嫣儿了,一切还是得看辈分行事的~


        4楼2014-11-15 16:39
        回复
          这些是平辈之间的称谓,那么我们来钻研下对长辈之间的称谓。
          平民之间,一般喊父亲作父亲或者爹爹,或者爹,母亲则是唤作母亲,娘,娘亲。而皇族则是唤作父王,父主,父皇,父上,母上,母后,母主。


          来自Android客户端5楼2014-11-15 17:03
          回复
            关于称谓呢,还有很多,在这里我就不一一举出了,关键是太麻烦啊有木有?


            8楼2014-11-15 19:54
            回复
              要想写出古风的感觉,那么有的地方该省的字绝对不要,该加的地方绝不省略
              这种例子就有很多了,随便说几个。
              拉我做什么?——拉我作甚?
              我在这里等着你。——我在此相候。
              为什么这么说?——何出此言?
              原来只不过是一场笑话——原不过是场笑话
              你有没有怨恨过我?——你可曾怨过我?
              你是谁?——你是何人?
              今天天气很好,出去玩会吧——今个天气甚好,独自闷着也不是个法子,倒不如四处转转,散个心也好


              9楼2014-11-15 20:03
              收起回复
                有些用词,不拘于字数,但古今组词的方式是有差别的。比如说:
                马上——即刻
                立刻——当即
                刚才——适才、方才
                像——似
                比如——好比、好似
                就——便
                怎么——如何
                怎么会——怎会
                今天——今个
                特别,非常——甚是
                看到——见着
                马上——当即
                不小心——不慎
                不——莫
                知道——晓得
                如果——若
                最终——终究
                恐怕——怕是
                只怕——唯恐
                ......


                10楼2014-11-15 20:09
                回复
                  古人谦称常用不才二字
                  例如
                  在下不才,万望前辈莫要抬举了。


                  11楼2014-11-15 20:14
                  回复
                    提到这里,那么就说说自称的问题
                    一般情况下,古代文人自称喜欢说在下
                    而晚辈对长辈则自称学生
                    徒弟对师父则自称徒儿
                    对父母则自称不肖子,孩儿


                    12楼2014-11-15 20:17
                    收起回复
                      全文无论是旁白还是语言,切记一旦运用古风,那就绝对不能掺杂任何现代风格语言,否则这篇文章会立刻被贴上现代文的标签,永远翻不了身。
                      比如说:
                      他知道她说的靑容不是他,身体僵了一下,眸子里的温润退下,说:“姑娘怕是认错人了罢?”
                      有木有很违和的感觉?那么我们换原文来看看
                      他知她口中的靑容不是他,身子只僵了一瞬,眸中温润尽退,道:“姑娘怕是认错人了罢?“
                      这一对比,瞬间就把上句比下去了,违和的风格往往会使人越看越别扭,时间久了人就会忍不住点叉走人,很多时候读者就是这么不知不觉间溜走的


                      13楼2014-11-15 20:25
                      回复
                        对话是非意识流小说必不可少的一部分,古风和现代风格差异非常大的一个就在于提示语。金庸书中你不会看到“某某某说:‘xxxx’”之类的字样,因为“说”这个字在古文中很少表示“开始说话”。往往人们用“道”来替代。金庸常用“说道”,略有些重复的意思,而原著75绝大多数用的是“道”,可见一斑。有时候干脆没有“说”“道”等动词,直接在动作后面接引号。不是不好,但还是少用为妙,否则全篇如此,会显得这人过于急躁,动作不做完就忙着讲话。


                        14楼2014-11-15 20:26
                        回复
                          例如(希望我没有自卖自夸的嫌疑,但是引用自己的文不用授权……)《青楼》末尾两人表白心迹的时候,白玉堂说了这么一句话:“猫儿,爷觊觎你很久了,你信不信?”
                          “觊觎”这个词,本来是含贬义的,表示“非分之想”“见不得人”,潜台词是“我从没想过你会答应”。白玉堂这样说,自然有隐含的“就算你拒绝也没关系反正本来也没希望”意味,虽然鉴于当时情境更像是调情……如果换一个类似的词,譬如“暗恋”“想要”等等,是不是一下就出戏了……
                          而这个词由展昭来说就相当不合适了,因为展昭这种闷骚就算是真的有什么非份之想他也不敢表达得这么直接。所以他的回应是“彼此彼此”而不是“我也觊觎你很久了”。但放到现代背景里,这个“彼此彼此”则会变成三个字“我也是”。可见表述方式极大地影响着风格


                          15楼2014-11-15 20:28
                          回复
                            要写古风,很有用的一个手段就是少用助词。助词包括语气助词和结构助词。既然是讲造句,主要还是结构助词。最明显的一个少用就是“的地得”,尤其是“的”。文言中极少见到这个字,因为它的含义往往已由它所附着的那个词包含了。当不能包含的时候,可以通过调整语序来达到省去此字的目的。比较两个句子:“他的眼睛里放出喜悦的光芒”和“他目中光芒闪动,显是喜悦之极”,哪一个更接近古文风格,显而易见。此句中前一个“的”的含义可直接由“他”表现,“他的眼睛里”和“他目中”并无语法上的区别;而后一个“的”即是语序变动的结果。
                            除了助词之外,其他一些虚词也需要斟酌。如“在”“从”“为了”“因为”“比”等介词,“和”“于是”“而且”“或者”等连词,“啊”“噢”“嗯”等叹词,这些都是现代汉语中常见的词汇。但常见的文言虚词只有十八个:而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之。现代汉语中虚词的功能绝大多数由这十八个字担任,这就使得它们的含义格外广泛也格外多变。
                            我当然不是说古风也需要“之乎者也”这样写,这反而显得做作。要是出现“噫吁嚱”,那更加是装13利器了。只是在考虑一个句子的结构时,如有可能,尽量使用以上十八个虚词,尤其是“且”“以”“于”“乃”这些具有较为明确的多义虚词。再来一个例子:“他站在那人身旁”和“他立于那人身侧”,固然“站”和“立”、“旁”和“侧”的用字影响风格,但“在”和“于”的不同才起了决定性作用。倘若写“他立在那人身侧”,请试细辨其中差别。
                            很多时候,自己绞尽脑汁不如直接套用前人成果。我是说写作方式,而不是内容。例如说,成语是汉语的精粹,正如诗词是中国文学作品的瑰宝一样。它们本身就非常凝练了,不用作者再去苦苦思考如何处理文字。关于成语的用法对错,我以前写过资料,也就不再赘述。而诗词的情况似乎稍有不同。


                            16楼2014-11-15 20:35
                            回复
                              时间要有逻辑性,杜绝狗血情节,真正经典情节是明明很狗血却能写出出乎意料的感觉。。。
                              .要按真实历史杜撰,可以想象但不能过于超现实(如果是历史架空就算了)
                              比如以前看的王妃十三岁,看的我已无力吐槽
                              比如明明是古代,可他们骂人不但骂得特别爽,还特别前卫。
                              看图有真相


                              17楼2014-11-15 22:08
                              回复