原文:
⑹
又西六十里,曰石脆之山,
其木多棕枬(音楠),
其草多条,其状如韭,而白华黑实,食之已疥。
其阳多【图片】(音涂浮)之玉,其阴多铜。
灌水出焉,而北流注于禺水。其中有流赭,以涂牛马无病。
译文:
(离开符禺山)再往西六十里,有座石脆山,
这里有许多棕树和楠木树,
这里的盛产一种条草,它的形状像韭菜相似,但是开的是白花结的是黑果,吃了就可以治疗疥疮。
山南盛产【图片】玉,而山北盛产铜。
灌水从这里发端,向北汇入禺水。水中出产流赭,将它涂抹在牛马的身上能预防牛马生病。
原文:
⑺
又西七十里,曰英山,
其上多杻橿(音纽疆),
其阴多铁,其阳多赤金。
禺水出焉,北流注于招水,其中多【图片】(音棒)鱼,其状如鳖,其音如羊。
其阳多箭【图片】(音眉),
其兽多【图片】(音昨)牛,羬(音咸)羊。
有鸟焉,其状如鹑(音纯),黄身而赤喙,其名曰肥【图片】(音同),食之已疠,可以杀虫。
译文:
(离开石脆山)再往西七十里,有座英山,
山上有很多杻树和橿树,
山北盛产铁,而山南盛产赤金。
禺水从这里发端,向北汇入招水,水中有很多【图片】鱼,它的形状像鳖,但发出的声音像羊。
南面长有很多箭竹和【图片】竹,
这里的野兽多【图片】牛,羬羊。
有一种鸟,它的状像鹌鹑,黄色身子而红嘴巴,名叫肥【图片】,吃了它可以治疗麻疯病,还能杀死体内的寄生虫。
原文:
⑻
又西五十二里,曰竹山,
其上多乔木,其阴多铁。
有草焉,其名曰黄雚(音罐),其状如樗(音春),其叶如麻,白华而而赤实,其状如
赭(音者),浴之已疥,又可以已胕(音服)。
竹水出焉,北流注于渭,其阳多竹箭,多苍玉。
丹水出焉,东南流注于洛水,其中多水玉,多人鱼。
有兽焉,其状如豚而白毛,大如笄而黑端,名曰豪彘。
译文:
(离开英山)再往西五十二里,有座竹山,
山上多产乔木,
山北盛产铁。
有一种草,名叫黄雚,它的形状像樗,但叶子像麻叶,开白色的花而结红色的果实,(果实)像子像赭的,用它洗浴就可治疗疥疮,又可以治疗浮肿病。
竹水从这里发端,向北汇入渭水,竹水的南岸有许多箭竹,还出产苍玉。
丹水从这里发端,向东南汇入洛水,水中多出产水晶,盛产娃娃鱼。
有一种野兽,形状像小猪却长着白色的毛,毛像簪子一样粗细而尖端呈黑色,名叫豪彘。
原文:
⑼
又西百二十里,曰浮山,
多盼木,枳(音纸)叶而无伤,木虫居之。
有草焉,名曰薰草,麻叶而方