网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
04月29日
漏签
0
天
台湾1895吧
关注:
85,909
贴子:
3,966,107
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
1
2
3
4
下一页
尾页
165
回复贴,共
4
页
,跳到
页
确定
<<返回台湾1895吧
>0< 加载中...
同一部电影大陆,台湾,香港三地的不同译名,看看哪个更贴切
只看楼主
收藏
回复
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
由于某些原因,内地,香港和台湾分割开来,各自传承了一套相对独立的文化。在电影的译名上,则显示为三个不同版本的译名。想在寥寥数字中抓住电影的神韵莫非易事,各显神通之时也经常出现一些啼笑皆非或恰如其分的神译名。
本次选出了不少电影,列出其三版中文译名,看看两岸三地的文化差别和译者实力。当然作为内地观众,常用词汇的差异会让大陆译名看起来更贴切一点。但某些港台译名确实想让人吐槽一番。
内地译名-盗梦空间
香港译名-潜行凶间
台湾译名-全面启动
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
大陆译名-机器人总动员(Ojz)
香港译名-太空奇兵·威E
台湾译名-瓦力
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
大陆译名-泰坦尼克号
港台译名-铁达尼号
都是音译
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
大陆译名-飞屋环游记
香港译名-冲天救兵
台湾译名-天外奇迹
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
内地译名-这个男人来自地球
香港译名-地球不死人
台湾暂无。
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
内地译名-美食总动员(一把辛酸泪)
香港译名-五星级大鼠
台湾译名-料理鼠王
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
内地译名-在云端
香港译名-寡佬飞行日记
台湾译名-型男飞行日志
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
大陆译名-午夜巴黎
香港译名-情迷午夜巴黎
台湾译名-午夜·巴黎
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
内地译名-V字仇杀队
香港译名-V煞
台湾译名-V怪客
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
内地译名-生化危机
香港译名-恶灵古堡
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
内地译名-杀手莱昂
香港译名-这个杀手不太冷
台湾译名-终极追杀令
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
内地译名-寂静岭
香港译名-鬼魅山房
台湾译名-沉默之丘
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
内地译名-泰迪熊
香港译名-贱熊30
台湾译名-熊麻吉
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
内地译名-卑鄙的我
香港译名-坏蛋奖门人
台湾译名-神偷奶爸
梨落落
虎溪跃渡
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
内地/台湾译名-史密斯夫妇
香港译名:史密夫决战史密妻
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示