第三篇是问我为什么选择参与他们的文化交流。(去玩呗……唉,硬生生的憋出来一篇,但是直接用翻译器翻译出来,看了很别扭,也不知道从哪里改起,最怪的一篇了。所以我决定放翻译上来!不然怕你们看不懂……因为我自己也看不懂

)
このプログラムは、将来的にライブか私の研究を続ける前に事前の経験がある私をさせるでしょう。知ることと実践それは大幅に異なっています。だからこそ、私は熱望に私の知覚に基づく日本をお知らせするこの機会を必要があります。マレーシアに日本家族おける日常生活遂行の方法を知ることは不可能です。私も生活の方法で自分の文化と日本の文化に違いを見つけることに興味があります。仮のプログラムに含まれるホームステイは、文化を学びながら私の好奇心を満たすことができるわたしに大きな魅力です。このプログラムは私に現実の世界にそれを使用して日本語を練習する機会を与えます。さらに、私より弾力性のあることになります。
翻译:这个文化交流(program)能让我在去日本进修或者移民过去之前有个很好的经验。理论和实践是不同的,就因为如此,我非常希望能够得到这个机会去日本亲自体验。在我自己的国家是不可能能够了解日本家庭的日常生活习惯,而且我也对于两方文化的不同有着很大的兴趣。在这个program里的寄宿家庭环节对我来说是个很大的吸引力,因为他不仅能满足我的好奇心,同时也让我能够学习日本的文化。这program给我一个练习日语的机会,也让我成为更加有弹性的人。(最后一句怪怪的)
这是原文:This program will let me have a prior experiencebefore I really continue my study or live there in the future. Knowing andpractice it is vastly different; that is why I eagerly need this opportunity tolet me know Japan based on my own perception. It is impossible to know how Japanesefamily carry out their daily life in my own country, and I am interested infinding the difference between my own culture and Japan in the way of living.The homestay included in the program tentative is a big attraction to me as itcan fulfil my curiosity while learning the culture.This program gives me a chance to practice Japanese and use it into real world.Furthermore, it makes me more resilient.