打开谷歌翻译,输入“古代公主的故事”
翻译吐出的是Antikva Princino Rakonto
哦嚯虽然只学了三分钟世界语我也知道这里要用de,肯定不对
改成“古代的公主的故事”,翻译不变。
鬼使神差的打开了原理跟世界语稍微有点像的霓虹文,输入“古の姫君の物語”
翻译变成了Rakonto de la antikva princino
以西方语系来看还算靠谱,所以想请各位大神验证一下正确性……
谢谢了!本吧的都是大神!
翻译吐出的是Antikva Princino Rakonto
哦嚯虽然只学了三分钟世界语我也知道这里要用de,肯定不对
改成“古代的公主的故事”,翻译不变。
鬼使神差的打开了原理跟世界语稍微有点像的霓虹文,输入“古の姫君の物語”
翻译变成了Rakonto de la antikva princino
以西方语系来看还算靠谱,所以想请各位大神验证一下正确性……
谢谢了!本吧的都是大神!