红楼梦吧 关注:447,722贴子:10,035,522
  • 1回复贴,共1

旧传真本中贾宝玉的真实结局来自明末魏国公子徐青君的结局

只看楼主收藏回复

吴伟业诗中写道:“吁嗟中山孙,志气胡勿昂!生世苟如此,不如死道旁。惜哉裸体辱,仍在功臣坊。”这位中山孙是谁呢?为什么要受“裸体辱”?吴伟业为什么对他口气如此鄙视?
余怀(澹心)是吴伟业的好友。他有《板桥杂记》一书前文已提及,是研究明清鼎革前后金陵风月史的一手史料。其中有一篇《中山公子徐青君》:
中山公子徐青君,魏国介弟也。家赀钜万,性华侈,自奉甚丰,广蓄姬妾。造园大功坊侧,树石亭台,拟于平泉、金谷。……
这一篇大概是说徐青君是明朝末代魏国公徐文爵的弟弟,家庭无比富有,生活又奢侈糜烂,把自家的花园造到大功坊的旁边,整日莺歌燕舞。其荣华富贵到弘光时达到巅峰。1645年乙酉国变,所有家产被清廷没收,树倒猢狲散,顿时只剩下他孤身一人。无处谋生,只好选择了一个特殊职业――替人挨板子,也就是官府处罚某人要用杖刑时,可出钱请他来受杖。挨板子是要脱光衣服的,所以吴伟业说他受“裸体辱”。有一次板子打多了,他受不了了,积闷已久的公子气一下子涌了上来,大声高喝“我是徐青君!”当时就有人出来告诉衙门老爷实情:挨板子的就是故明德高望重的魏国公徐弘基的公子徐青君,现在挨板子的地方以前正是他家的客厅。这位老爷生了恻隐之心,归还了他的部分家产让他可以糊口下去。
受吴伟业诗和余怀小品文的影响,徐青君也成了《桃花扇》中的人物,可见徐公子之事在当时流传甚广。
这个故事又让我们产生联想:贾府将来败亡之后,贾宝玉将来会出现徐青君相类似的命运?
世人很少知道,清末很多人见到过一个与今存本内容大相径庭的《红楼梦》完整本子,据亲眼见到的各家所述不太一样(参阅第881页)。我这里引用启功《记传闻之红楼梦异本事》中的一段:
画家关松房先生云:"尝闻陈弢庵先生言其三十余岁时(光绪初年)曾观旧本红楼梦,与今本情节殊不同。薛宝钗嫁后,以产后病死。史湘云出嫁而寡,后与宝玉结褵。宝玉曾落魄为看街人,住堆子中。一日,北靖王舆从自街头经过,看街人未出侍候,为仆役捉出,将加棰楚,宝玉呼辩,为北靖王所闻,识其声为故人子,因延入府中。书中作者自称当时亦在府中,与宝玉同居宾馆,遂得相识,闻宝玉叙述平生,乃写成此书云云。
如果原本的结局真是这样,那就应了我的直觉:贾宝玉身上确实有徐青君的影子。因为我们看到这个结局似乎是根据徐青君挨板子的故事改的。


1楼2017-09-01 09:57回复

    第五十三回有一段靖藏本的批语,原句错乱,经整理后大概如下:
    祭宗祠,开夜宴。一番铺叙,隐后回无限文字。亘古浩荡,宏恩无所。母孀,兄先死,无依。变故屡遭。生不逢辰,令人心摧肠断。“积德于今到子孙,都中旺族首吾门;堪悲立业英雄辈,遗脉孰知祖父恩。”
    浩荡洪恩,亘古所无,历史上能像徐达后人这样一门二公,享受荣华富贵又绵绵不绝的贵族世系确实是绝无仅有的。里面所附七言诗,句句指向徐家(在戚序本为第五十四回回前诗,文字略有差异),用历史上的其他任何家族都套不上。“都中旺族首吾门”,除了徐家,谁敢如此大言不惭?
    “母孀,兄先死,无依。变故屡遭。生不逢辰,令人心摧肠断”仿佛就在说徐青君。
    1645年魏国公徐弘基在位五十年后逊位(据《小腆纪年附考》记载是让位于儿子,自己定居乡下过上隐居生活,后来还出面组织过抗清),长子徐文爵继承。南京的弘光朝旋即灭亡,清军入城。据传徐文爵的名字出现在献城投降的名单里面,而且是领衔。考虑当时徐文爵刚刚续爵,而且他并不是南京城实际的控制者。实际控制者是南京的守备大臣忻城伯赵之龙。将魏国公徐文爵的名字列入献城者之首不过是为了增加献城之举的说服力。没有任何文献表明南京沦陷后徐文爵的去向,根据关于其弟徐青君的记载,徐文爵应该清军入城后不久死去,被杀、自杀、病死皆有可能。“兄先死”,无依无靠正是徐青君受辱的直接原因。至于是否“母孀”,现在更无从考证,徐弘基娶了同为开国元勋的李文忠家族的后裔,临淮侯李秀岩之女,但徐氏兄弟不知是谁所生。
    在第五十一回宝琴的十首怀古诗之三《钟山怀古》将我们的目光引向六朝古都南京。我认为这一首也是在嘲笑徐青君:
    名利何曾伴汝身,无端被诏出凡尘。牵连大抵难休绝,莫怨他人嘲笑频。
    首先《钟山怀古》这个题目就有疑问,与钟山有关的典故与诗的内容难以对上号。“钟山”可能是谐音“中山”(或是被误抄),指中山王徐达之后。“名利何曾伴汝身”指徐青君下半生穷困潦倒。青君,若指青帝,本是神话人物,所以有第二句“无端被诏出凡尘”,本是拿徐青君的名字玩文字游戏,宝琴的这组诗多用这种手段暗藏人名。“牵连大抵难休绝”指徐青君受到父兄的牵连;“莫怨他人嘲笑频”当然指他的裸体之辱。这首诗和吴伟业骂徐青君“生世苟如此,不如死道旁”的意思差不多。


    3楼2017-09-01 10:00
    回复