10/27
shelley Harland的in the dark 很好听,就像阿妮这个名字,黑暗中又很无助的一个小女孩。
今天把《失物之书》带到了学校里去了,我把它传给后座的查理看,并且在书里夹了一张小纸条。晚自习时我用余光瞥见查理没有读红楼梦来消遣时光。哦,dear!他正在偷偷翻阅《失物之书》。
下课后我问他觉得这书怎么样,他说挺好看的,并希望我能再借他几天。
查理很好奇我为什么要给他看这本书,我开玩笑说是为了测试他是不是变态。我推荐他读《挪威的森林》,总觉得他和渡边君很像。
虽然和他在游戏、娱乐节目上的共同语言并不多,但能和他一起讨论小说也是件很快乐的事。
shelley Harland的in the dark 很好听,就像阿妮这个名字,黑暗中又很无助的一个小女孩。
今天把《失物之书》带到了学校里去了,我把它传给后座的查理看,并且在书里夹了一张小纸条。晚自习时我用余光瞥见查理没有读红楼梦来消遣时光。哦,dear!他正在偷偷翻阅《失物之书》。
下课后我问他觉得这书怎么样,他说挺好看的,并希望我能再借他几天。
查理很好奇我为什么要给他看这本书,我开玩笑说是为了测试他是不是变态。我推荐他读《挪威的森林》,总觉得他和渡边君很像。
虽然和他在游戏、娱乐节目上的共同语言并不多,但能和他一起讨论小说也是件很快乐的事。