这里是个完全不懂世界语的小白,听音乐的过程中对部分发音一脸懵逼。
《Patema Inverse》
Inverse sin etendas mondoj du,
倒转延伸的 两个世界,
Jen unu jen la alia tiritaj palpe,
他们探知彼此 一次又一次,
Jen nun jen du alŝovitaj mane.
一次又一次 渐行渐远,
Ĉielo kej Tero eltonditaj for,
将分断的天空与大地,
Sur la manplaton estas kunmetitaj.
握于掌心 重叠合十,
Vizitas lumradio de la komenco,
起始之光 就在那里,
Ĉi tiun mondon kun espero!
乘着祈愿 翩翩而至,
La duo,nepre,iam...
有朝一日 由我们实现。
想问一下歌词中Ĉielo kej Tero(中间那个词没听到唱出来) 、 la komenco(La ges?)、espero(没有ro音?)这些和听到的不一样,用罗马音这些实际是怎样发声的?
《Patema Inverse》
Inverse sin etendas mondoj du,
倒转延伸的 两个世界,
Jen unu jen la alia tiritaj palpe,
他们探知彼此 一次又一次,
Jen nun jen du alŝovitaj mane.
一次又一次 渐行渐远,
Ĉielo kej Tero eltonditaj for,
将分断的天空与大地,
Sur la manplaton estas kunmetitaj.
握于掌心 重叠合十,
Vizitas lumradio de la komenco,
起始之光 就在那里,
Ĉi tiun mondon kun espero!
乘着祈愿 翩翩而至,
La duo,nepre,iam...
有朝一日 由我们实现。
想问一下歌词中Ĉielo kej Tero(中间那个词没听到唱出来) 、 la komenco(La ges?)、espero(没有ro音?)这些和听到的不一样,用罗马音这些实际是怎样发声的?