尼尔机械纪元吧 关注:148,407贴子:1,070,099
  • 23回复贴,共1

一点小问题

只看楼主收藏回复

这几天在刷设定啥的 发现横尾中文站不许杰克威胁使用翻译啥的 杰克威胁不也是做尼尔系列的莫 是有什么过节么


IP属地:浙江来自Android客户端1楼2022-07-13 14:51回复
    他们之间的矛盾挺大的。要知道这都是粉丝自发的理解,有偏差太正常不过


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2022-07-13 15:41
    收起回复
      2025-07-31 04:20:00
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      杰克那边有说明原因的视频


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2022-07-14 02:14
      收起回复
        杰克威胁洗过很多人的稿子,这人人品有点问题


        IP属地:天津来自Android客户端5楼2022-07-14 07:47
        收起回复
          这就挺有意思的不是吗,〔不允许引用翻译〕原文是日文,懂日文的都可以翻译,他这个中文网怎么确定别人发表的内容是引自是他中文网翻译过来的,还是人家博主自己翻译的呢?
          原作的版权也在出版方跟制作方手里吧,没有道理说他翻译了就归他了吧?
          而且日文翻译过来肯定都有重合的,按他的意思是不是他用的词语别人都不能在用?
          结合以上问题,这就是二道信息贩子,设卡封路,想收买路钱


          来自Android客户端6楼2022-07-14 11:43
          收起回复
            中文站不就是喜欢搞小圈优越感的傻软一群嘛 该做的不做 嫌你圈子人太多了是吧😅 真是你m的圈子越小b事越多😅😅😅


            IP属地:新疆来自Android客户端7楼2022-07-14 14:39
            收起回复
              我是觉得这个中文站脑子有点洞,一个译名问题他和他的小粉丝天天出警,机械纪元叫惯了为什么一定要去叫自走人形?纯纯有毛病


              IP属地:广东来自手机贴吧8楼2022-07-14 17:00
              收起回复
                BV1by4y1s7RF
                这中文站就一纯纯🤡,已经有种他的翻译凌驾于官方之上的感觉了,当初ff14和尼尔联动,确实官方名叫“寄叶异闻暗黑天启”,但毕竟玩家交流起来以方便为第一准则,所以就“尼尔”、“尼尔”这么叫起来了,然后他跳出来指指点点说什么你们瞎叫,尼尔是一代的主角名不是游戏名,你们要用就用完整正确的中文译名来称呼,总之就很傲慢,一副居高临下的态度,乐死了,后来se官方的直播里吉田和横尾都直接叫“尼尔”了,可能他们都没中文站更懂“尼尔”吧


                IP属地:河北来自iPhone客户端9楼2022-07-25 23:26
                回复
                  2025-07-31 04:14:00
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  说白了都是热爱尼尔的粉丝,没必要为了一个译名而各种出警,这种行为真的格局挺小的


                  IP属地:广东来自iPhone客户端10楼2022-07-27 16:32
                  回复