For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
虽然老师在剧情里说自己不是救世主,但他还是做了很多和耶稣类似的事,这些教义本身也很适合与宗教有千丝万缕联系的亚津子,所以便用了罗马书中的这一句,这是最近在读弥尔顿的《失乐园》原版第一句时学到的。
常用的翻译是“因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。”
为了要和ba的剧情结合,减弱经文的突兀感,同时体现老师为学生而向消耗生命的力量俯首,阿里乌斯的学生才能有光明的未来,才用了“俯首”“受荣光”两词。
这大概是我整篇文章里最喜欢的两句
