原神内鬼爆料吧 关注:91,419贴子:4,605,868

回复:【考据】4.0~成就梗考据

取消只看楼主收藏回复

31.「双生妖精骑士」(战胜地方传奇·双生妖精骑士。)
英语:The Fairy Knight Twins
两只猎刀鳐分别名为安洁莉卡(Angelica)、弥多洛(Medoro),是意大利诗人阿里奥斯托的作品《疯狂奥兰多》中的两个角色的名字。而《疯狂奥兰多》是以法国中世纪名诗《罗兰之歌》为蓝本,再参考数百年间诸多诗人对查理曼大帝及其勇士的歌咏,融合而成此一格局恢弘的传奇诗篇。


IP属地:江西来自iPhone客户端32楼2023-10-30 00:52
回复
    32.二河白道之卷(惜败于与传奇猎刀鳐的决斗中…)
    二河白道,佛学术语,是指一种信仰的譬喻。典出净土宗大德善导的《观无量寿佛经疏》,疏中说:谓道心之艰危。以水、火二河喻众生之贪、嗔,以中间之白道喻清净愿往生之心。道心之危,如人行狭道中,一边深水,一边大火,二边俱si。依此说而绘成图,就是二河白道图。
    *可是这和我被猎刀鳐打si有什么关系吗?难道藏了我所不知道的梗?


    IP属地:江西来自iPhone客户端34楼2023-10-30 00:54
    收起回复
      33.单元格碎片(通过荒性或芒性的攻击,中断隙境原体的应激状态。)
      英语:Cell, Splinter
      日语:セルスプリンター
      法语:♪ Quand votre cœur fait boum ♪
      英语文本捏他了游戏《Splinter Cell(细胞分裂)》。日语文本也是如此(スプリンターセル),其他语言也有不少捏他的细胞分裂。
      而法语比较独特,翻译成英语是"♪ When Your Heart Goes Boom ♪",源自法国歌手夏尔·特雷内的歌《Boum !》中歌词"Quand notre cœur fait Boum"。


      IP属地:江西来自iPhone客户端35楼2023-10-30 00:55
      回复
        34.热腾腾!(不断尝试冰冻浊水幻灵…)
        原本生命值降到一定比例才会变身的浊水幻灵,冰冻其达到一定时间,会直接变身进入强化状态。强化状态下的浊水难道是沸腾的……?


        IP属地:江西来自iPhone客户端36楼2023-10-30 00:58
        回复
          35.送葬的风暴(通过芒性的攻击,削弱歌裴莉娅演出高潮时的旋风。)
          不知道。


          IP属地:江西来自iPhone客户端37楼2023-10-30 00:59
          回复
            开始发4.1的成就——
            1.消费社会(在「破烂骨头商店」尽情消费。)
            法语:« Straight Outta Coupons »
            消费社会是一个概念,指生产相对过剩,需要鼓励消费以便维持、拉动、刺激生产。
            该成就可能源自法国后现代主义理论家让·鲍德里亚的同名著作《消费社会》。
            英文文本成就描述中的"the Rag and Bone Shop(破烂骨头商店)"可能源自美国作家罗柏·寇米耶的同名作品《The Rag and Bone Shop》。该作品的名字取自爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝的诗作《马戏团动物的背叛》的最后一句。
            法语文本则源自美国电影《Straight Outta Compton(冲出康普顿)》。


            IP属地:江西来自iPhone客户端83楼2023-10-31 14:41
            回复
              2.当午夜钟声敲响(知晓了卡特皮拉的真实面目。)
              捏他了灰姑娘的故事,结合成就要通过的剧情就能明白,这么经典就不用多说了吧


              IP属地:江西来自iPhone客户端84楼2023-10-31 14:44
              回复
                3.非零和博弈(完成了特许食堂内部满意度调研。)
                非零和博弈是一种合作下的博弈,博弈中各方的收益或损失的总和不是零值,它区别于零和博弈。在经济学研究中很有用。


                IP属地:江西来自iPhone客户端85楼2023-10-31 14:45
                回复
                  4.零余者的自述(听克兰茨讲述了一些往事。)
                  零余者,亦称“多余的人”或“多余人”,是十九世纪俄国文学中贵族知识分子的一种典型。至于捏他了什么,优质回答“我不知道”。


                  IP属地:江西来自iPhone客户端86楼2023-10-31 14:46
                  回复
                    5.四水果击(完成了「秩序水果团」与布兰奇的故事。)
                    英、法语:Les Quatre Coups
                    源自法国电影《Les quatre cents coups(四百击)》。


                    IP属地:江西来自iPhone客户端87楼2023-10-31 14:46
                    回复
                      6.彩虹的脚下是…?(循着光线的引导抵达了终点。)
                      法语:Au bout de l'arc-en-ciel
                      法语文本源自美国作家杰克·伦敦的短篇小说《At the Rainbow's End(彩虹的尽头)》,该小说法语的翻译就是"Au bout de l'arc-en-ciel"。


                      IP属地:江西来自iPhone客户端88楼2023-10-31 14:47
                      回复
                        7.出来吧神秘矿!(集齐了七块神秘的黄绿色矿石。)
                        英语:Come on out, Mystery Ore! Grant my wish!
                        日语:出でよ謎鉱石!
                        捏他了日本漫画家鸟山明的漫画《龙珠》改编的同名动画《龙珠》的名台词,“出でよ神の龍、そして願いを叶えてちょんまげ!(出来吧,神龙!实现我的愿望吧!)”。《龙珠》中,传说世界上散落着7颗龙珠,集齐7颗龙珠就能召唤神龙,对应了你游的七块矿石。


                        IP属地:江西来自iPhone客户端90楼2023-10-31 14:50
                        回复
                          8.并不怎么窄的门(开启了通往某间藏书室的大门。)
                          法语:La porte pas si étroite
                          窄门,出自《路加福音》第十三章第二十四节,“耶稣对众人说,你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却是不能……因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。”原意指世人都有原罪,无法自救,只有信仰耶稣基督方能得到救赎,死后灵魂升入天堂即得永生。而要达此目的,必须自我约束、克制欲望、忍受痛苦,对普通人来说这是很困难的,而唯有少数坚持追随的人才能达到,这就如同进“窄门”。
                          *法国作家安德烈·纪德的作品《La Porte Étroite(窄门)》和这个成就有那么一点像(指都有“窄门”),作品名取自上面耶稣说的“窄门”。


                          IP属地:江西来自iPhone客户端92楼2023-10-31 18:06
                          回复
                            9.长日留痕(花费了许多时间培育审美。)
                            英语:The Remains of the Day
                            日语:陽の名残り
                            源自日本作家石黑一雄的小说《日の名残り(长日留痕)》。该小说的英语翻译名也是"The Remains of the Day"。
                            *话说日本人对于本国的玩梗有点谨慎,一模一样的基本会特意翻译成不完全一样的(至少我看4.0~4.2的成就是这样),4.2的某个成就,我是真不理解为什么就特意要把那一个字改了,看着特别特别别扭


                            IP属地:江西来自iPhone客户端93楼2023-10-31 18:08
                            回复
                              10.在未来多于过去的年岁(我们都有光明的未来…)
                              成就描述文本源自《新华字典》的例句,“张华考上了北京大学;李萍进了中等技术学校;我在百货公司当售货员:我们都有光明的前途”,现在多用于一般性调侃的用法。


                              IP属地:江西来自iPhone客户端94楼2023-10-31 20:13
                              收起回复