亚森罗平吧 关注:2,595贴子:137,691
  • 17回复贴,共1

《亚森·罗平的隐情》可靠译本整理

只看楼主收藏回复

  国内出版的亚森·罗平书目大量是抄袭版、以及日本南洋一郎所写的儿童版本,因此检索各版排查出4种《亚森·罗平的隐情》译本是真正的“翻译”本,即可靠版本。这里讲的“可靠”是指从外语原版译出,但未必是逐句逐段的全译本,比如周克希译的《亚森·罗平被捕》就把故事开头的无线电报的大段描写给删了。另外,由于同一译者的译本可能存在多个再版,所以区分时需要认准的是「译者名字」,而非某家出版社。
  若有遗漏的译本欢迎回复告知。


IP属地:江西来自Android客户端1楼2025-03-15 09:04回复
    1.佳木 译《折光暗语——亚森·罗平的奇遇》
    初版:外语教学与研究出版社1981年版。


    IP属地:江西来自Android客户端2楼2025-03-15 09:06
    回复
      2025-08-14 16:11:47
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      2.李昕 译《亚森·罗平的隐情》
      初版:群众出版社1998年版(收录于《亚森·罗平探案全集①:侠盗亚森·罗平》)。


      IP属地:江西来自Android客户端3楼2025-03-15 09:07
      回复
        3.丁以如 译《亚森·罗苹的秘密》
        初版:小知堂文化2001年版。
        注意:现行的繁体中文本由立春文化出版。


        IP属地:江西来自Android客户端4楼2025-03-15 09:09
        回复
          4.徐柳芬 译《罗苹的告白》
          初版:好读出版2011年版。


          IP属地:江西来自Android客户端5楼2025-03-15 09:10
          回复
            这个中国国际广播出版社的版本,出版了亚森罗平的四个短篇小说集,管筱明翻译的是靠谱译本嘛


            IP属地:山东来自Android客户端6楼2025-03-15 22:24
            收起回复
              @天上人间不了情 复制粘贴程度之高,一眼就能辨别。



              IP属地:江西来自Android客户端7楼2025-03-15 23:52
              回复