铃悬の木の道で“君の微笑みを梦に见る”と言ってしまったら仆たちの関系はどう変わってしまうのか、仆なりに何日か考えた上でのやや気耻ずかしい结论のようなもの
翻译成中文是《走在林荫道上,如果对你说“昨晚梦到了你的微笑”,我们的关系会变得怎样呢,我自己想了许久隐隐感觉害羞》
这么文艺的歌名已经不是奇葩能形容的了了吧。。。。。。
肥秋你这是要变身么。。。 你这是要变身么。。。 你这是要变身么。。。
翻译成中文是《走在林荫道上,如果对你说“昨晚梦到了你的微笑”,我们的关系会变得怎样呢,我自己想了许久隐隐感觉害羞》
这么文艺的歌名已经不是奇葩能形容的了了吧。。。。。。

肥秋你这是要变身么。。。 你这是要变身么。。。 你这是要变身么。。。
