日语里的“战舰”,是对应英语中“battleship”的专有名词,与汉语中的普通名词“战舰”并不对应,而对应汉语里的“战列舰”,有时也翻译成“战斗舰”。
在风帆时代,战列舰与巡洋舰并无本质区别,舰体更大,吃水更深,舰炮数量更多,价钱更贵的就叫战列舰,轻巧便宜一点的就叫巡洋舰,17世纪英国皇家海军的标准是74门舰炮以上为战列舰,以下为巡洋舰,18世纪标准提高到了90门。所以巡洋舰既扮演了侦查巡逻破交这类辅助性的角色,也可以参加舰队决战。
在风帆时代,战列舰与巡洋舰并无本质区别,舰体更大,吃水更深,舰炮数量更多,价钱更贵的就叫战列舰,轻巧便宜一点的就叫巡洋舰,17世纪英国皇家海军的标准是74门舰炮以上为战列舰,以下为巡洋舰,18世纪标准提高到了90门。所以巡洋舰既扮演了侦查巡逻破交这类辅助性的角色,也可以参加舰队决战。