大木理纱吧 关注:26贴子:235

大木理纱的博客地址(大家顶啊)

只看楼主收藏回复

http://lisaooki.exblog.jp
如上


总有一天,这个吧会繁荣起来的


IP属地:四川1楼2007-11-17 13:40回复
    强悍的楼主,我拥你啊~


    IP属地:四川2楼2007-11-18 17:56
    回复
      好像没注册就不能留言呢,请留言成功的朋友出来传授心得哈


      IP属地:四川3楼2007-11-25 11:48
      回复
        另外,期待翻译高人的出现~(惭愧中


        IP属地:四川4楼2007-11-25 11:49
        回复
          试一下链接~


          IP属地:四川5楼2007-11-25 11:50
          回复
            年贺状 


            そろそろ考える季节ですなあ、
            はやっ!
            来年はネズミ年、わたしの年です。
            そーよ、48歳になるのよ。

            これ


            IP属地:四川6楼2007-11-25 11:52
            回复
              そーよ。
              あ、なんかむかつく。立场逆転っぽい


              IP属地:四川7楼2007-11-25 11:52
              回复
                试过很多日语翻译网页
                软件转换的效果目前还很差
                我就不往这里贴了
                宁愿贴原文~
                大家感兴趣的话可以去试下


                IP属地:四川8楼2007-11-25 11:57
                回复
                  期待楼主的新成就哦~:)


                  IP属地:四川9楼2007-11-26 08:37
                  回复
                    能留言啊,我经常留言的哦 ,我教你吧


                    IP属地:四川10楼2007-12-03 10:47
                    回复
                      年贺状 


                      そろそろ考える季节ですなあ、 
                      はやっ! 
                      来年はネズミ年、わたしの年です。 
                      そーよ、48歳になるのよ。 

                      これ? 
                       

                      我给你翻译一下吧:

                      贺年卡

                      想着想着就要时间就过了啊。

                      明年是鼠年,我的本命年哦。(啊,我也是属鼠的哟,84年的)

                      是啊,就是48岁了。

                      这个......(我可爱的小猫咪, 不要吃小老鼠哦)哈哈。


                      IP属地:四川11楼2007-12-03 10:50
                      回复
                        そーよ。 
                        あ、なんかむかつく。立场逆転っぽい。 
                         
                         这句话意思是:

                        啊,郁闷~~

                        真是气死我了,老鼠倒骑在猫头上了,这不是反了吗!!!!


                        IP属地:四川12楼2007-12-03 10:52
                        回复
                          好吧,楼主我今天就教你了哦,看在你也这么喜欢大木的份上。

                          这样回复,你不会日语也可以用英语。理纱的英语很好的。

                          先在BLOG文章下面点一下comment,让后出现这个

                          名前(用户名)随便给自己取个名字吧:
                          URL(头像地址):

                          (这里写上你对理纱想说的话,不会日语就用英语吧)


                          □非公开コメント(打上勾就是悄悄话了,别人看不到你评论)

                          削除用パスワード设定(如果希望将来可以把你的评论删除,就在这里随便填个密码) : 送信(发送): 


                          OK,这样就搞定了。


                          呵呵,看看我最新的留言哦。最后一个GHOSTBOY就是我;


                           Commented by T. Nakano at 2007-11-29 08:41 x
                          おはぎさん。心が和みます。中1から长女が生まれた30歳まで、大阪の実家にシャムネコを饲っていました。世话は母。一绪に育った(游び相手)だったこともあり、犬も好きですがどちらかというと猫の距离感が好きですね。17年间のうちに2匹目の猫が时期をずらして3匹同居していたときがあり、おはぎさんはそのうちの1匹にそっくりです。
                           Commented by 理纱 at 2007-12-01 04:48 x
                          T. Nakanoさん
                          猫ってねえ、ほんとになごみますよねえ。
                          わたしが产まれる前からうちには猫がいて、
                          复数の猫たちとずうっといっしょでしたから、
                          そばに猫がいることは、わたしにとって
                          とても自然な事なんです。
                           Commented by ghostBOY at 2007-12-03 12:12 x
                          はは、、、、

                          来年も仆の年だなあ。

                          ねずみがかわいいね。

                          仆、1984年に生まれましたよ。ちょっと日本语が不自由だね。だって、ずっと顽张ります。(日本语がすき、文化も人も。)大木さんの歌が大好き。(中国人だから、最初から歌の内容が理解できなっかた。今はもう大丈夫。 )

                          「光の中へ、voyage」が大大好き、、、、、、、、、、、、


                          IP属地:四川13楼2007-12-03 11:13
                          回复
                            强有力地顶来自“光の中へ”的LZ~


                            IP属地:四川14楼2007-12-04 11:02
                            回复
                              是啊,光の中へ太经典了。
                              中间的钢琴独奏,还有歌词。简直就是完美。上大学时有个学期我天天都听这首歌,让人宁静。

                              光の中へ  

                              空の果ての 心を飞ばすのは
                              あなたのすぐそばに 谁もいないから
                              雨の音に 耳を澄ましながら
                              闭じ込めた言叶 埋もれてしまう

                              虚空を见つめる うつろな瞳は
                              心を写しはしない あなたを待っている
                              私がいることに 早く気づいて

                              いつかきっと 闭ざされた扉を
                              あなたが开くでしょう 戸惑いながら

                              思い出の箱に 键をかけたとき
                              何かが砕けて散った 
                              呼びかけ声も 爱した歌さえも
                              今は届かない

                              いつかきっと 暗に沈んだ船を
                              あなたが导いて 光の中へ

                              歌词写得太好了,让人感动啊~~~


                               


                              IP属地:四川15楼2007-12-04 15:34
                              回复