宜春话吧 关注:361贴子:2,114

宜春话中的那些疑问,谁能帮我解答

只看楼主收藏回复

各种方面的,主要有本字探讨,专业知识等方面的


1楼2014-05-02 00:56回复
    1.本字问题:“iang”本字为何字?
    --“iang”意为剩余之意,
    --例子:只iang得两块钱(只剩两块钱),iang得渠一个子(只剩他一个人)
    /*
    如果本字是“剩”sheng的话,和普通话对比韵母似乎对上了,但声母为什么是sh》零声母
    如果本字是“余”iy的话,和普通话对比声母似乎对上了,都是零声母,但韵母似乎很难有关联
    如果本字是“余剩”的连读,iy sheng》iang?
    是否还有其他对应的字呢?
    */


    3楼2014-05-07 23:34
    收起回复
      2.还是本字问题:“guang”为何字?
      --“guang”在宜春话中意为“茎”“杆”。视频“蛙声娃语,爱学宜春话”中第四季也用“guang哩”(即茎)代表“帅哥”http://tieba.baidu.com/p/2791404626
      有一种山里面常见的可以吃的东西叫“酸龙guang”或“酸筒guang”。如图

      --读音:guang 213阳去?21上声(我有点分不清)
      问题:“guang”本字是“茎”还是“杆”,还是另有它字?
      /*分析:
      普通话中“茎”如果未腭化的话可能读“ging”之类的,然后出现介音“u”,韵母变为“uang”似乎是可能的,声调方面也好像对的上,所以“茎”可能性很大,只是本人专业知识不够,不能肯定。“杆”宜春话文读为“gon”,似乎也有可能。至于会不会是其他字我也不能肯定。
      */


      4楼2014-05-07 23:48
      收起回复
        3.依然是本子问题:蛮feeu,feeu为何字?
        蛮feeu:意为很悬,很危险,很难说
        feeu声调为阳平33
        例子:
        有一天温汤明月山峡谷漂流的河里因为突降暴雨数人不幸淹死
        几天后,如果你发现你的朋友依然在那淹死过人的地点洗河水澡
        你可以风趣的跟他说:cien bieeh go zi,“蛮feeu” uae。
        /*
        注:
        至于本字,我认为极有可能是“悬”,众所周知“悬”的文读音为“shxon阳平33”,我估计“feeu”是其白读音。
        从意思上理解“feeu”与“悬”比较贴切;
        从声调上理解,舌叶音shx(或者说翘舌音sh)与f有对应关系——如赣语老萍乡话“水”的声母为“f”,“术”的声母也为“f”,山西运城话“水”的声母为“f”,在全国来说这样的例子并不少见,所以从声母上,似乎是可以说得通的;
        从韵母上说,似乎有点不对,本人太过业余水平有限
        从声调上说普通话“悬”为阳平调,和“feeu”声调一样。
        */
        所以说“feeu”本字极有可能是“悬”
        有人可能会问是不是“险”(“险”字的意思有点对,但声调不对)呢?或者是其他字呢?
        我也不知道,就让我们把这个问题交给下一代吧


        5楼2014-05-19 23:35
        收起回复
          4.本字:“tau nin”为哪两个字?
          意为:本事,能力,技能
          网上常用拟声词:“套拧”“套人”
          声调:tau 阳去213 nin阳平33
          例句:蛮有"tau nin" gaeh(蛮厉害嘛);看你有冇有“tau nin”(看你行不行,又没有本事,有没有能力)
          /*
          本字:先说前一个字“tau”,我感觉本字极有可能是“道”,宜春话中“道”也读“tau”,并且声调和“tau nin”的“tau”的声调都为阳去调213。从意思上讲“道”,有方法,办法;技艺之意。例如:门道;医道;生财之道;以其人之道,还治其人之身。这与“tau nin”的意思很像。所以我认为“tau nin”的“tau”是“道”基本上确定无疑。
          --插入一点小插曲:说到这个“道”,普通话(还有粤语)声母是“d”,宜春赣语声母是“t”,这就是绝大多数赣语(还有客语,江淮官话通泰片)都遵循的那条非常有名的特点“赣语的擦音塞擦音的古浊声母无论平仄都读相应送气清音”的体现。而官话(普通话)粤语等则走了另一条路“擦音塞擦音的古浊声母无论平声送气清音,仄声读不送气清音”,这就导致了两者的不同。关于这点问题已经说了很多遍了。
          再来看看“tau nin”的“nin”,这个“nin“的读音和宜春话中的“人”的读音“nin”还有声调阳平33一模一样,但人字在意思上应该是完全说不通的,所以还是另寻它字吧,翻翻字典,找到了个“仁”,似乎意思上有点可以说,但还是很牵强,所以说“nin“到底是哪字,或获是字典上没有的字,都不得而知。
          有知道的可以告诉我哦
          It would be much appreciated
          */


          6楼2014-05-22 02:14
          回复
            5.本字:作“箍”蛮劲;“箍”到 (真的是金箍棒的“箍”吗?)
            意思:当真,很认真,一股子的劲;肩搭肩(两人关系好的一个动作)
            读音分别为:(作)gu 21上声(蛮劲);gu34阴平到
            我们可以看到两者读音中的拼音一样,但是声调不一样,会不会是它们本来声调一样但是由于变调导致它们声调不一样呢?本人水平有限我也不知道。
            例句:
            注:从声调和意思理解,其中的第二个“箍”到中的“箍”本字确实是“箍”的可能性很大


            7楼2014-05-27 00:08
            回复
              6.一个地名翻译问题:cih gae liang》七家岭?
              宜春街上有一条非常有名的街叫七家岭。想必读过市区中学的都知道。现在宜春的小朋友也越来越有创意了,改叫七家岭为“seven home liang”了。
              我在此只是想对七家岭这个名字提出一点疑问。
              七家岭宜春话读cih gae liang
              其中的这个gae字被翻译成了“家”
              而宜春话的“家”应该读ga34阴平,读音上并不一致
              宜春话读gae的字却有却有“街”“界”“届”“解”“阶”“戒”“皆”“介”。。。
              从意思上很拼音上理解,我觉得“七家岭”(cih gae liang)的“gae”应该是“街”或“界”或“阶”,也就是cih gae liang应该是“七街岭”或“七界岭”或“七阶岭”。
              从声调上理解,cih gae liang的gae的声调是33阳平或阴去。而家ga是34阴平,声调不符合。街gae声调是34阴平也不符合。阶gae声调为34阴平,与gae声调不符合。而界字的声调是33阴去,符合
              //其实“cih gae liang的gae的声调是33阳平或阴去”的这个结论可能不成立,因为变调的
              //问题我没考虑,现在我对宜春的变调也不了解
              所以最后从拼音,字义,声调三个方面看,cih gae liang的gae字本字是“界”的可能性最大。
              以上纯属自家之言,仅供参考


              8楼2014-05-31 00:08
              收起回复
                7.莫看chqeeu 哩渠;莫看chqeeu 哩ae
                意思:别小瞧了他;别小看了唉
                疑问:chqeeu的本字为何字?“翘”?


                9楼2014-07-15 20:27
                收起回复
                  8.不记得这种游戏宜春话怎么说?

                  石头 剪刀 布?
                  锤子?包?石头股?剪子?


                  11楼2014-07-17 22:03
                  收起回复
                    9.“coh zhjiih”与“gee zhjiih”
                    9.1问题一:有些记不清了这两种东西分别是什么,求证实
                    扫地用的搓垃圾用的工具叫“coh zhjiih”
                    农村用来挑沙子,担沙子,放猪草,小孩子用来coh鱼积的工具叫“gee zhjiih”

                    图片里面的叫“gee zhjiih”而非“coh zhjiih”求证实。
                    9.2问题二:“gee zhjiih”和“coh zhjiih”的本字是哪几个字?
                    ”gee“本字没有头绪,”gee“好像还可作动词》”gee田“;
                    ”zhjiih“本字很可能是“簸箕”的“箕”,同古意。另外“机”也是有可能的;
                    “coh”本字可能是“搓”,意思说的通,但是声调上说似乎不对,“coh”为入声调,而“搓”普通话是阴平调。不过“coh”是“搓”的可能性应该很大。


                    12楼2014-07-19 01:12
                    收起回复
                      10.dia本字是不是“拉”
                      dia的声调:阴平34
                      dia意思:拉、牵
                      用手dia到:用手牵着,用手拉着
                      众所周知,很多赣语存在普通话声母读l对应当地赣语声母读d的一些字
                      但是宜春话中却很少发现这样的例字
                      零星的貌似也有,如
                      粒li》(滴)di,“一粒米”说成“一(滴)米”,似乎是把“粒li”读成了“di”,即普通话声母l读成宜春话的d,但是很显然,“一滴米”的“滴”也很可能本字就是“滴”,而非“粒”通过l》d变换得到,所以此例字很勉强。
                      而上文中的“dia”的本字会不会是“拉”呢?还是另有生僻字?如果dia真是“拉”的白读音(“拉”的文读音就是la34阴平),那么是不是就是上面所说的赣语中l》d对应的一个例字呢?
                      另外,dia的声调为阴平34,和“拉”的文读音“la”的声调阴平34契合。


                      13楼2014-12-16 00:27
                      收起回复
                        11.siang本字是不是“性”
                        宜春话中表示用“发siang”表示“生气”的意思
                        siang声调为33阴去(与阳平合流)
                        这个siang的本字很可能是“性”,从字面上理解“发性”表示生气的意思说的通,就好比普通话的“使性子”;而从声调上说,siang调值为33,应该为阴去或阳平,普通话“性”第四声去声调,所以可以说得通;而从声调韵母来说,普通话的“性”的同音同调同形声字“姓”在宜春话里读“siang”,所以“性”读“siang”也是理所当然,不过“性”读siang应该是其白读音,因为宜春话中的“性”在“性别”“男性”等词中读音为sing/seeng,应该是其文读音。
                        所以,“发siang”的siang的本字为“性”的可能性是非常大的,此处暂时还是不做太绝对的判断。
                        如果以后能找到字典或史书文集上的出处那就完美无误了。


                        14楼2015-01-12 20:52
                        回复
                          12.“发nga”的“nga”的本字是什么?
                          读音:nga 21上声
                          “发nga”意为拼尽全力,发狂,最后的出绝招,背水一战的意思,nga的本字可能是普通话读ya的某个字,不过未能发现合适的本字,可能是个有音无字的字。


                          15楼2015-01-12 21:19
                          回复
                            13.两个“ieeh”的本字是什么?
                            有两个“ieeh 5”,而且都是入声调
                            第一个
                            蛮“ieeh”:意为“上火”
                            第二个
                            “ieeh”扁个:整个词意为扁的,“ieeh”字意为“泄气”“漏气”;
                            足球“ieeh”揩了:足球漏气了
                            “ieeh”揩哩声:声音哑了
                            “ieeh”揩哩气:没气了,有时可引申为人死了,断气了
                            看意思,和声调的相似性,第一个和第二个“ieeh”有可能是同一个字,也可能不是同一个字,本字不明


                            16楼2015-01-22 22:41
                            收起回复
                              14.geen21本字为何?
                              总共有两个geen21
                              声调韵:geen21上声
                              第一个geen21上声
                              例子及意思
                              一只geen个:一个完整的
                              一geen:一次性(全部)》例句》一geen就吃揩哩(一次性就吃完了)
                              第二个geen21上声
                              geen21上声,这个读音及声调在宜春话中还有“盖”的意思。
                              例句:拿某某东西geen到(拿某某东西盖着)
                              不知这个geen和上面那个是否为同一字,如果是的话本字为何,不是的话本字又为何?


                              17楼2015-06-17 01:16
                              回复