小檝轻舟吧 关注:4贴子:342
  • 4回复贴,共1

我看见莎翁深厚的嘲讽功底

取消只看楼主收藏回复

话说孙大雨版的《李尔王》一些翻译毁了我的固有映像,比如勃艮第被翻译成了“氵孛庚岱”,克伦威尔公爵被翻译成了“康华公爵”,肯特伯爵被翻译成了“铿德”(难道这跟伯爵肛正不阿的性格有关嘛)


来自Android客户端1楼2015-05-30 23:08回复
    翻译的风格倒是很诗话,但是很翻译腔的赶脚


    来自Android客户端2楼2015-05-30 23:08
    回复
      其实我觉得李尔王和麦克白比奥赛罗好看多了


      来自Android客户端3楼2015-05-30 23:14
      回复
        去你的现房哥!怒草楼上龟孙子!!


        来自Android客户端5楼2015-05-30 23:41
        回复
          瘟死你这羊痫风上身的嘴脸


          来自Android客户端6楼2015-06-01 18:16
          回复